Romanos 3
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NTLH
1 Bie cartana omoɨ feiñuanona, iena facallemona, damɨerie comecɨna facaite: “Judíuaɨdɨcaɨ; ia naiemona, ¿nɨese jɨaɨe comɨnɨ baɨfemo faɨtɨcaɨ? Caɨ abɨaɨna detatatɨcaɨ; ia naiemona jaca buena oñedɨcaɨ”.
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 Ie jira omoɨmo lloiacadɨcue: “Judíuaɨna caɨ illana eo mare”. Jusiñamuidɨ danɨ caɨmo ie rafuena llote. Jɨaɨe comɨnɨmo lloñede.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Caɨ comɨnɨmona dajerie Jusiñamui rafuena ɨɨnoñedɨmacɨ; iadedɨ Jusiñamuidɨ ie lloga rafuena jaca fɨnode.
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Comɨnɨ taɨnona llotɨmacɨ; iadedɨ Jusiñamuidɨ uanaicɨnona jaca llote. David mɨcorɨ iena jaie llote:
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Dane damɨerie comecɨna facaite: “Jusiñamuidɨ mareuidɨmɨe. Caɨ baɨfemo uaide. Caɨ maraiñedɨcɨnona caɨ fɨnuamona caɨna Jusiñamui jitaia, jɨaɨe comɨnɨdɨ Jusiñamui jaca mareuillana uiñoitɨmacɨ. Caɨ illa muidona Jusiñamuina iese uiñotɨmacɨ. Ie muidona naimɨedɨ caɨ jeacɨno facaina caɨna duere fɨnoñena, jɨaɨe comɨnɨna naimɨena caɨ uiñotaja jira”. Omoɨmona iese dajerie comecɨaɨna facadɨmacɨ;
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 iadedɨ iese iñede. Caɨ jeacɨno facaina caɨna duere fɨnoñeniadedɨ, Jusiñamuidɨ jɨaɨe comɨnɨna jɨaɨ duere fɨnonite.
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Taɨno cue lloia, iena naimɨe oni dotaia, naimɨedɨ mare rafuena fɨnuana comɨnɨdɨ uiñotɨmacɨ. Ie mei naimɨemo iobillacɨnona fecadɨmacɨ. Ie muidona Jusiñamui cue jeacɨno facaina cuena duere fɨnoñena.
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 Omoɨmona dajerie cuena ñaɨtɨmacɨ: “Bimɨe raite: ‘Jusiñamui marecɨnona fɨnuana raise caɨ uiñollena, maraiñedɨcɨnona fɨnocana caɨ jailla’ ”. Iese cue lloñena jira, Jusiñamui naimacɨna duere fɨnoia, cuemona mare.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 Judíuaɨdɨcaɨ; iadedɨ jeacɨnona nana comɨnɨ fɨnua jira, jɨaɨe naɨraɨ baɨfemo faɨñedɨcaɨ. Judíuaɨdɨcaɨ; iadedɨ jeacɨnona fɨnodɨcaɨ. Judíuaɨñedɨnodɨ jeacɨnona jɨaɨ fɨnodɨmacɨ.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Jusiñamui facaina lloraɨnɨ mɨcorɨaɨ iena jaie cuete:
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 Jaca buna Jusiñamuina raise uiñoñedɨmacɨ. Naimɨena raise uiñoiacaiñedɨmacɨ.
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 Mare rafuedo nana jaiñedɨmacɨ. Maraiñedɨcɨnona fɨnooidɨmacɨ.
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 Jeare ñaɨcabitɨmacɨ. Taɨnona llocabitɨmacɨ.
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 Naimacɨ fuiaɨ eo borede.
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 Icɨrillamona jɨaɨe comɨnɨna raɨre meinetɨmacɨ.
15 Eles se apressam para matar.
16 Nɨne naimacɨ jaia, dɨga maraiñede rafuena comuitatɨmacɨ.
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 Uri illana uiñoñedɨmacɨ.
17 Não conhecem o caminho da paz
18 Jusiñamuina jacɨruiñedɨmacɨ
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 Jusiñamui facaina lloraɨnɨ mɨcorɨaɨ lloga uaidɨ naie lloga uai anamo itɨnomo duide. Naie lloga uai naimacɨ uiñuamona, danɨ abɨ imacɨ rɨidolle uai iñede. Nana comɨnɨ Jusiñamui duere fɨnollɨcɨno anamo itɨmacɨ. Iena uiñotɨcaɨ.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Moisés mɨcorɨ lloga uaina ɨɨnuamona, Jusiñamui jitailla isoi, jaca buna marebicaiñeite; iadedɨ naie lloga uaina caɨ uiñuamona, jeacɨnona caɨ fɨnuana uiñotɨcaɨ.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 Jusiñamuidɨ birui caɨna marebitatajana jai uiñotade. Moisés mɨcorɨ lloga rafuedo iena birui uiñoñedɨcaɨ; iadedɨ Moisés mɨcorɨ iena jaie llote. Jusiñamui facaina lloraɨnɨ mɨcorɨaɨ iena jɨaɨ llotɨmacɨ.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Jesucristona caɨ ɨɨnuamona, Jusiñamuidɨ caɨna marebicaitate. Nana Jesucristona ɨɨnotɨnona marebicaitate. Nɨe isoide comɨnɨna caɨ ia, caɨna marebicaitallena, caɨna daje isoi feiñoite.
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 Nana caɨdɨ jeacɨnona fɨnodɨcaɨ. Jusiñamui caɨna jitailla isoi, marena iñedɨcaɨ.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Caɨna naimɨe duenaillamona, naimɨe jitailla jira, Cristo Jesúna caɨ ɨɨnuamona, caɨna marebicaitate.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Jesucristo nia biñena facaise ite comɨnɨmo jeacɨno facaina Jusiñamuidɨ ɨbana oñede. Naimacɨ jeacɨno facaina Cristo Jesús fiodaillena, caɨ facaina naimɨe fiodaillena, Jusiñamui naimɨena oretate. Naimɨena birui caɨ ɨɨnoia, caɨna duere fɨnoñeite. Jusiñamuina mareuidɨmɨena uiñotɨcaɨ.
25 — ausente —
26 Naimɨena iese oretajamona, Jesúna ɨɨnotɨmɨena Jusiñamuidɨ marebicaitaja jira, Jusiñamuina mareuidɨmɨena uiñotɨcaɨ.
26 — ausente —
27 Caɨ jeacɨnomona marena caɨ illena, buena fɨnoñedɨcaɨ. Ie jira caɨ fɨnuamona abɨ ɨedoñedɨcaɨ. Buena fɨnoñedɨcaɨ; iadedɨ Jesucristona caɨ ɨɨnuamona, jillobidɨcaɨ. Ie jira caɨ fɨnoca rafueri abɨna ɨedoñedɨcaɨ.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Moisés mɨcorɨ lloga uaina caɨ ɨɨnuamona, marebicaiñedɨcaɨ; iadedɨ Jesucristona caɨ ɨɨnuamona marebicaidɨcaɨ.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Jusiñamuidɨ danɨ judíuaɨ imacɨ Mooñede; iadedɨ naimɨedɨ nana comɨnɨ imacɨ Moo.
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 Caɨ Moodɨ jaca damɨena jira, naimɨena naimacɨ ɨɨnua jira, judíuaɨna marebicaitate. Naimɨena naimacɨ ɨɨnua jira, judíuaɨñedɨnona jɨaɨ marebicaitate.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 Caɨ ɨɨnuamona caɨ marebicailla jira, Jusiñamui facaina lloraɨnɨ mɨcorɨaɨ jaie lloga uaina caitañedɨcaɨ; iadedɨ iena ua ɨɨnocana jaidɨcaɨ.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.