Mateus 28
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NAA
1 Sábado fuilla mei, monaiacania, María Magdalena, jɨaɨe María dɨga, raɨafona jɨbuisaidɨiaɨñuaɨ.
1 Passado o sábado, no começo do primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o túmulo.
2 Ieconi ñuisaño suide. Monamona billanona, Jusiñamui jaɨenicɨ raɨafomo ɨbaica nofɨcɨna oni ñuitade. Naie nofɨcɨmo raɨde.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu e, aproximando-se, removeu a pedra e sentou sobre ela.
3 Eo queniredena eruaɨde. Naimɨe ɨniroi eo userede.
3 O aspecto dele era como um relâmpago, e a sua roupa era branca como a neve.
4 Nainomo ite soldaduaɨ naimɨena eo jacɨnaillamona, abɨ docaidɨmacɨ. Iemona fiodaitɨno isoi dallu itɨmacɨ.
4 E os guardas, com medo do anjo, tremeram e ficaram como se estivessem mortos.
5 Ie facaise naie jaɨenicɨdɨ dɨnena naie rɨño iaɨñuaɨmo llote:
5 Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: — Não tenham medo! Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 Naimɨe bene iñede. Naimɨe llua isoi, fiodaillamona naimɨe jai jillode. Naimɨe ifo jeraimo bɨillano mai jɨbuisaɨbi.
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver onde ele jazia.
7 Ie mei ie llofueoicaigano dɨne raɨre omuiño jai. Fiodaillamona naimɨe jilluana naimacɨmo llono. “Galileamo omoɨ uicomo naimɨe jaite” llono. Bie rafue omuiño jai llotɨcue —llote.
7 Agora vão depressa e digam aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos e vai adiante de vocês para a Galileia; lá vocês o verão. É como acabei de dizer a vocês.
8 Ie jira raɨafomona raijicaillanona, eo iobillanona, raɨre jaidɨiaɨñuaɨ. Ie llofueoicaigano dɨne aisɨdɨiaɨñuaɨ.
8 E, retirando-se elas apressadamente do sepulcro, tomadas de medo e grande alegria, correram para anunciar isso aos discípulos.
9 Ie llofueoicaigano dɨne iaɨñuaɨ nia riñenia, Jesús iaɨñuaɨmo dafaɨfillano, raite:
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: E elas, aproximando-se, abraçaram os pés dele e o adoraram.
10 Jesús dɨnena raite:
10 Então Jesus lhes disse:
11 Jaidɨiaɨñuaɨmo, nainomo ite soldaduaɨmona dajerie Jerusalémo jaide, nanoca Jusiñamui dɨga ñaɨraɨnɨmo nana naimacɨmo suide rafue llollena.
11 E, enquanto elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Iena cacajano, einamacɨ dɨga iena siadotɨmacɨ. Ie mei naie soldaduaɨmo ucubena fecadɨmacɨ.
12 Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
13 Raitɨmacɨ:
13 recomendando-lhes: — Digam isto: “Os discípulos dele vieram de noite, enquanto estávamos dormindo, e roubaram o corpo.”
14 Iena caɨ gobernador fɨdɨia, naimɨe dɨga ñaɨtɨcaɨ, omoɨna naimɨe duere fɨnoñellena —raitɨmacɨ.
14 E, se isto chegar ao conhecimento do governador, nós o convenceremos e faremos com que vocês não tenham maiores preocupações.
15 Ie jira naie ucubena feiñuanona, comɨnɨmo illaɨcomɨnɨ llua isoi llotɨmacɨ. Naie rafue uiñocana jaide. Birui nia iena uiñocana jaide.
15 Os soldados receberam o dinheiro e fizeram como tinham sido instruídos. Esta versão se espalhou entre os judeus até o dia de hoje.
16 Ie mei Galileamo naie once llofueoicaigano jaidɨmacɨ. Jesús lloga anedumo jaidɨmacɨ.
16 Os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes havia designado.
17 Naimɨena naimacɨ cɨuanona, naimɨena sedadɨmacɨ; iadedɨ dajerie Jesús jilluana raise nia ɨɨnoñedɨmacɨ.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Jesús dɨnena raite:
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo:
19 Ie jira naga naɨraɨmo jai, cue dɨbeimo naie comɨnɨna itatallena. Cue dɨbeimo naimacɨ jailla mei, cue Moo dɨbeimo naimacɨna illamona, naimacɨ cue dɨbeimo illamona, ie Joreño anamo naimacɨ illamona, naimacɨna bautiza.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo,
20 Nana omoɨmo cue lloga rafuena naimacɨ iena ɨɨnollena, llofue. Nia abɨdo cue biñenia, omoɨna canollena, omoɨ dɨga cue Joreño jaca iite —llote. Mai. Macaɨbaite. Mateodɨcue.
20 ensinando-os a guardar todas as coisas que tenho ordenado a vocês. E eis que estou com vocês todos os dias até o fim dos tempos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.