Apocalipse 5

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jusiñamui illanomo cue nia eruaɨa, naimɨe nabellɨmo ferɨnoga rabe illana cɨodɨcue. Nagafebeimo cuega rafue jai ite. Siete nitaca ra illamona, naie rabe raise ɨbaibide.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, de todo selado com sete selos.
2 Jusiñamui ie nanoca jaɨenicɨ ado lluana cacadɨcue. Naimɨe jɨcanote:
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de lhe desatar os selos?
3 Monamo itɨnomona, enɨrue itɨnomona, jai fiodaitɨnomona, bumo ie uai iñede, naie rabe oni econollena. Naie rabe facanidɨmacɨ.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele;
4 Jaca bumo naie uai iñena jira, eo eedɨcue.
4 e eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Naie facaise naie veinticuatro einamacɨmona damɨe cuemo llote:
5 Todavia, um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos.
6 Naie facaiseconi Toɨca Llaudana cɨodɨcue. Jusiñamui illano uicomo naimɨe ite. Naie cuatro cajedɨno naimɨe ecɨmo ite. Naie veinticuatro einamacɨ naimɨe ecɨmo jɨaɨ itɨmacɨ. Faga llaudana eruaɨde; iadedɨ jai jilluamona naidaide. Naie Toɨca Llaudadɨ Cristo. Naie Llaudamo siete sigaɨ ite. Siete uisɨ naimɨemo jɨaɨ ite. Naie uisɨdɨ Jusiñamui Joreño mamecɨdo ite. Nana comɨnɨna canollena, naimacɨmo Cristodɨ Jusiñamui Joreñona jai orede.
6 Então, vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, de pé, um Cordeiro como tendo sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 Naie facaise Jusiñamui ie nabellɨmona naie rabena ote.
7 Veio, pois, e tomou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono;
8 Iena naimɨe ua mei, naie cuatro cajedɨno, naie veinticuatro einamacɨ dɨga, naimɨena sedallena, naimɨe uicomo ana bɨtadatɨmacɨ. Nagamɨemo guitarrana eruaɨde arpa ite. Nagamɨemo oromona fɨnoca copa ite. Naga copamo caɨmare soride ra boode. Naie radɨ Jusiñamuimo comɨnɨ jɨɨacɨno mamecɨdo ite.
8 e, quando tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 Llaudana sedallena, naimacɨ arpas taillanona, comue ruana rotɨmacɨ:
9 e entoavam novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 Naimacɨna jai fetodɨo.
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e reinarão sobre a terra.
11 Iemei dane eruaɨllamona, naimɨe ecɨmo eo ailluena Jusiñamui jaɨenisaɨna cɨodɨcue. Naie cuatro cajedɨno ecɨmo, naie veinticuatro einamacɨ ecɨmo itɨmacɨ. Dɨga illa jira, facanide.
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 Ado llotɨmacɨ:
12 proclamando em grande voz: Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Iie facaise nana comɨnɨ, nana Jusiñamui comuitaga ra dɨga, lluana cacadɨcue. Monamo itɨno, enɨrue itɨno, jai fiodaitɨno, monaillaimo itɨno lluana cacadɨcue. Llotɨmacɨ:
13 Então, ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos.
14 Naie cuatro cajedɨno raitɨmacɨ:
14 E os quatro seres viventes respondiam: Amém! Também os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.