Apocalipse 15
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NVT
1 Naie facaise monamo jɨaɨe rafuena cɨodɨcue. Ieri eo raijicaidɨcue. Iena cue cɨuamona, Jusiñamuidɨ enɨruemo itɨnomo suille rafuena cue uiñuana jitaide. Siete jaɨenisaɨna cɨodɨcue. Nagamɨe comɨnɨna duere fɨnoacade. Naimacɨ fɨnoacalle rafue dɨga, Jusiñamuidɨ comɨnɨna duere fɨnuana fuite. Iemona ie rɨicaillɨfue saite.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Aillue joraina eruaɨde rana jɨaɨ cɨodɨcue. Quenirede. Uifɨnide. Boode ra dɨga tamiana eruaɨde. Jorai fuemo monaillaimona bite ocainana emodofidɨnona cɨodɨcue. Ocaina joreño anamo jai iñedɨmacɨ. Ie cuetataga número anamo jai iñedɨmacɨ. Naimacɨ onollɨmo Jusiñamui arpas illanona, naimacɨna taillanona,
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 jai emodofilla jira, Moisés mɨcorɨ ie ruana rotɨmacɨ. Moisés mɨcorɨ Jusiñamui facaina jaie maɨjɨuide. Jeacɨnomona naimacɨ jɨaɨ jai jillua jira, Toɨca Llauda isoidɨmɨe ie ruana jɨaɨ rotɨmacɨ:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Caɨ Nama, nana comɨnɨ ona jacɨruillamona, ona ɨɨnoitɨmacɨ.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Jusiñamuina sedajanomo dane eruaɨdɨcue. Ie fo itɨcuartomo cɨodɨcue.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Naiemona siete jaɨenisaɨ billana cɨodɨcue. Nagamɨe comɨnɨna duere fɨnoacade. Eo userede linomona fɨnoca ɨniroina jɨtade. Oromona fɨnoca cinturones naimacɨ jogobemo jɨtade.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Naie cuatro cajedɨnomona damɨe naga jaɨenicɨmo oromona fɨnoca copana fecade. Copamo Jusiñamui enɨruemo itɨnona eo duere fɨnollɨcɨno ite isoide. Jusiñamui jaca illa jira, ie lloga uai suicana jaite.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Jusiñamui ebirede siño uai illamona, ie sedajanomo uillɨe eo illana cɨodɨcue. Bie siete jaɨenisaɨmo ite rafue nia suiñena jira, Jusiñamuina sedajanomo buna fo jainide.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.