Apocalipse 15
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NAA
1 Naie facaise monamo jɨaɨe rafuena cɨodɨcue. Ieri eo raijicaidɨcue. Iena cue cɨuamona, Jusiñamuidɨ enɨruemo itɨnomo suille rafuena cue uiñuana jitaide. Siete jaɨenisaɨna cɨodɨcue. Nagamɨe comɨnɨna duere fɨnoacade. Naimacɨ fɨnoacalle rafue dɨga, Jusiñamuidɨ comɨnɨna duere fɨnuana fuite. Iemona ie rɨicaillɨfue saite.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Aillue joraina eruaɨde rana jɨaɨ cɨodɨcue. Quenirede. Uifɨnide. Boode ra dɨga tamiana eruaɨde. Jorai fuemo monaillaimona bite ocainana emodofidɨnona cɨodɨcue. Ocaina joreño anamo jai iñedɨmacɨ. Ie cuetataga número anamo jai iñedɨmacɨ. Naimacɨ onollɨmo Jusiñamui arpas illanona, naimacɨna taillanona,
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 jai emodofilla jira, Moisés mɨcorɨ ie ruana rotɨmacɨ. Moisés mɨcorɨ Jusiñamui facaina jaie maɨjɨuide. Jeacɨnomona naimacɨ jɨaɨ jai jillua jira, Toɨca Llauda isoidɨmɨe ie ruana jɨaɨ rotɨmacɨ:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Caɨ Nama, nana comɨnɨ ona jacɨruillamona, ona ɨɨnoitɨmacɨ.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Jusiñamuina sedajanomo dane eruaɨdɨcue. Ie fo itɨcuartomo cɨodɨcue.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Naiemona siete jaɨenisaɨ billana cɨodɨcue. Nagamɨe comɨnɨna duere fɨnoacade. Eo userede linomona fɨnoca ɨniroina jɨtade. Oromona fɨnoca cinturones naimacɨ jogobemo jɨtade.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Naie cuatro cajedɨnomona damɨe naga jaɨenicɨmo oromona fɨnoca copana fecade. Copamo Jusiñamui enɨruemo itɨnona eo duere fɨnollɨcɨno ite isoide. Jusiñamui jaca illa jira, ie lloga uai suicana jaite.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Jusiñamui ebirede siño uai illamona, ie sedajanomo uillɨe eo illana cɨodɨcue. Bie siete jaɨenisaɨmo ite rafue nia suiñena jira, Jusiñamuina sedajanomo buna fo jainide.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.