2 João 1
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NVT
1 Juandɨcue. Creyentiaɨna sedaraɨmadɨcue. Ñoo, ¿nɨe isoidɨo? Cue uaina o dɨne oredɨcue. O uruiaɨmo cue uaina jɨaɨ oredɨcue. Jusiñamui ona jai fetuamona, Cristo ie uanaicɨnona cue uiñua jira, omoɨna isiruitɨcue. Nana naie uanaicɨnona uiñotɨnodɨ omoɨna isiruitɨmacɨ.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Naie uanaicɨnona caɨ uiñua jira, omoɨna isiruitɨcaɨ. Iena uiñocana jaca jaitɨcaɨ.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Caɨ Moo Jusiñamui ie Jito Jesucristo dɨga, caɨna jaca duenaite. Iaɨmaiaɨ caɨna jaca uri itataite. Uanaicɨnona caɨ uiñuamona, iaɨmaiaɨna caɨ isiruillamona, iese iitɨcaɨ.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Caɨmo caɨ Moo llua isoi, uanaicɨnodo o uruiaɨmona dajerie jailla jira, iobidɨcue.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Ñoo, daje rafue omo lloiacadɨcue. Bie rafuena navui uiñotɨo. Cristo rafuena nano caɨ ɨɨnoia, bie rafuena uiñotɨcaɨ. Coninɨna caɨ isiruillana ñaɨtɨcue.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Iena ñaɨacadɨcue. Coninɨna caɨ isiruillanona, Jusiñamui llogacɨnona ɨɨnocana jaidɨcaɨ. Cristona nano omoɨ ɨɨnoia, Jusiñamui lluacɨnona cacadomoɨ. Coninɨna caɨ isiruillana cacadomoɨ.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Dɨga taɨno lloraɨnɨ illa jira, iena ñaɨtɨcue. Jesucristo monamona jai billanona, ɨimana jaiñenana llofuecabitɨmacɨ. Bu iese llofueia, comɨnɨna jɨfuete. Naimɨedɨ Cristona abɨ caitadɨmɨe.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Cristo rafuedo omoɨ jailla jira, Jusiñamuimona buena omoɨ faɨfiñellena, omoɨ abɨna rairui. Jusiñamuimona ɨbana feiñoitomoɨ.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Cristo llogacɨnona bu faɨnonocaia, Cristo rafuedo bu jaiñenia, Jusiñamuina ua uiñoñede; iadedɨ Cristo rafuedo bu jaia, caɨ Moo Jusiñamuina uiñote. Ie Jitona jɨaɨ uiñote.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 O jofomo Cristo rafuedo jaiñedɨmɨe bia, Cristo rafuena cue llofuia isoi naimɨe llofueñenia, naimɨena nafueñeno. “Jusiñamui ona canuamona, marena o jai” lloñeno.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 “Marena jai” o lloia, naimɨe maraiñede rafue facaina jai itɨo.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Dɨga rafue ite omoɨmo cuellena; iadedɨ aillue cartana cueñeitɨcue. Omoɨ dɨne raɨre cue illemo ocuiridɨcue. Danomo caɨ rillamona ñaɨtɨcaɨ, caɨ comecɨaɨ caɨmarecaillena.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 O dɨne o euiño uruiaɨdɨ imacɨ uaina oredɨmacɨ. Naiñaiñodɨ Jusiñamui fetocañaiño. Mai. Juandɨcue.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.