2 João 1

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Juandɨcue. Creyentiaɨna sedaraɨmadɨcue. Ñoo, ¿nɨe isoidɨo? Cue uaina o dɨne oredɨcue. O uruiaɨmo cue uaina jɨaɨ oredɨcue. Jusiñamui ona jai fetuamona, Cristo ie uanaicɨnona cue uiñua jira, omoɨna isiruitɨcue. Nana naie uanaicɨnona uiñotɨnodɨ omoɨna isiruitɨmacɨ.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Naie uanaicɨnona caɨ uiñua jira, omoɨna isiruitɨcaɨ. Iena uiñocana jaca jaitɨcaɨ.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Caɨ Moo Jusiñamui ie Jito Jesucristo dɨga, caɨna jaca duenaite. Iaɨmaiaɨ caɨna jaca uri itataite. Uanaicɨnona caɨ uiñuamona, iaɨmaiaɨna caɨ isiruillamona, iese iitɨcaɨ.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Caɨmo caɨ Moo llua isoi, uanaicɨnodo o uruiaɨmona dajerie jailla jira, iobidɨcue.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Ñoo, daje rafue omo lloiacadɨcue. Bie rafuena navui uiñotɨo. Cristo rafuena nano caɨ ɨɨnoia, bie rafuena uiñotɨcaɨ. Coninɨna caɨ isiruillana ñaɨtɨcue.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Iena ñaɨacadɨcue. Coninɨna caɨ isiruillanona, Jusiñamui llogacɨnona ɨɨnocana jaidɨcaɨ. Cristona nano omoɨ ɨɨnoia, Jusiñamui lluacɨnona cacadomoɨ. Coninɨna caɨ isiruillana cacadomoɨ.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Dɨga taɨno lloraɨnɨ illa jira, iena ñaɨtɨcue. Jesucristo monamona jai billanona, ɨimana jaiñenana llofuecabitɨmacɨ. Bu iese llofueia, comɨnɨna jɨfuete. Naimɨedɨ Cristona abɨ caitadɨmɨe.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Cristo rafuedo omoɨ jailla jira, Jusiñamuimona buena omoɨ faɨfiñellena, omoɨ abɨna rairui. Jusiñamuimona ɨbana feiñoitomoɨ.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Cristo llogacɨnona bu faɨnonocaia, Cristo rafuedo bu jaiñenia, Jusiñamuina ua uiñoñede; iadedɨ Cristo rafuedo bu jaia, caɨ Moo Jusiñamuina uiñote. Ie Jitona jɨaɨ uiñote.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 O jofomo Cristo rafuedo jaiñedɨmɨe bia, Cristo rafuena cue llofuia isoi naimɨe llofueñenia, naimɨena nafueñeno. “Jusiñamui ona canuamona, marena o jai” lloñeno.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 “Marena jai” o lloia, naimɨe maraiñede rafue facaina jai itɨo.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Dɨga rafue ite omoɨmo cuellena; iadedɨ aillue cartana cueñeitɨcue. Omoɨ dɨne raɨre cue illemo ocuiridɨcue. Danomo caɨ rillamona ñaɨtɨcaɨ, caɨ comecɨaɨ caɨmarecaillena.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 O dɨne o euiño uruiaɨdɨ imacɨ uaina oredɨmacɨ. Naiñaiñodɨ Jusiñamui fetocañaiño. Mai. Juandɨcue.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.