1 Tessalonicenses 3

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Caɨ comecɨ jarire illamona, Atenas railla naɨraɨmo fɨebidɨcoco;
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 iadedɨ Timoteo omoɨ dɨne oredɨcoco. Naimɨedɨ coco ama isoide. Cristo rafuena caɨ dɨga Jusiñamui facaina llofuecabite. Cristo rafuena omoɨ raise ɨɨnotallena, omoɨ comecɨaɨna ocuiñotallena, naimɨena oretatɨcoco.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Duere sefuillamona bu bie uai sefuiruillana jitaiñedɨcaɨ. Creyentena caɨ illamona, jaca duere caɨ sefuillana uiñotomoɨ.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Omoɨ motomo jaie caɨ ia, iena llofuetɨcaɨ. Omoɨ birui duere sefuillamona caɨ lluana raise uiñotomoɨ.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Cue comecɨ jarire illamona, Cristona omoɨ ɨɨnuana raise uiñoiacadɨcue. Omoɨna Taɨfe ramo faɨcabillamona, taɨnomo caɨ maɨjɨana jacɨnaitɨcaɨ. Ie jira Timoteona oredɨcoco.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Omoɨmona Timoteo jai abɨdo billamona, omoɨe mare rafuena cocomo llote. Cristona ɨɨnocana jaidomoɨ naimɨe llote. Coninɨna isiruitomoɨ. Cocona caɨmare comecɨtomoɨ. Omoɨna coco cɨoacana isoi, cocona dane cɨoacadomoɨ naimɨe llote.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Birui duere sefuidɨcaɨ; iadedɨ omoɨe rafuena caɨ cacajano, caɨ comecɨ marena ite.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Cristo rafuena ɨɨnocana omoɨ jaillana jai caɨ uiñuamona, caɨ comecɨ marena ite.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Omoɨri eo caɨmare jai itɨcaɨ. Ie jira Jusiñamuimo iobillacɨnona eo fecaacadɨcaɨ.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Omoɨna dane caɨ cɨoillena, naimɨemo nagarui jɨɨdɨcaɨ. Naimɨena nia omoɨ raise ɨɨnoñenia, omoɨna naimɨena raise ɨɨnotaacadɨcaɨ. Ie jira omoɨna cɨoacadɨcaɨ.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Iese omoɨ facaina, caɨ Moo Jusiñamuimo, caɨ Nama Jesúmo jɨɨcabidɨcaɨ. Omoɨ dɨne caɨna naimɨe oretajana jɨɨdɨcaɨ.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Caɨ Nama coninɨna isiruitacana omoɨ jaillana jitaidɨcaɨ. Caɨna omoɨ isiruilla isoi, nana jɨaɨnona omoɨ isiruillana jɨɨdɨcaɨ.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Omoɨ comecɨaɨ ocuiñollena, omoɨ comecɨaɨ Jusiñamui jitailla isoi, marena illena jɨɨdɨcaɨ. Nana ie comɨnɨ dɨga caɨ Nama Jesús abɨdo bia, Jusiñamui dɨne omoɨ ia, omoɨ comecɨaɨ marena illena jitaidɨcaɨ. Iese omoɨ facaina jɨɨcabidɨcaɨ.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.