1 Tessalonicenses 1
Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs VC
1 Tesalónicamo ite creyentiaɨ, omoɨmo cartana cuetɨcue. Pablodɨcue. ¿Nɨgacɨno? ¿Nɨe isoidomoɨ? Silvano cue dɨga ite. Timoteo cue dɨga jɨaɨ ite. Iaɨmaiaɨ uaina oredɨiaɨmaiaɨ. Caɨ Moo Jusiñamuimo, caɨ Nama Jesucristomo jai jaɨnaɨaɨdomoɨ. Ie jira iaɨmaiaɨ omoɨ duenaillana uiñocana omoɨ jaillana jitaidɨcaɨ. Iaɨmaiaɨ omoɨ uri itatajana omoɨ uiñocana jaillana jɨaɨ jitaidɨcaɨ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Jusiñamuimo caɨ jɨɨia, naimɨemo omoɨ facaina iobillana jaca fecacabidɨcaɨ. Omoɨ facaina jɨɨcabidɨcaɨ.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Caɨ Moo Jusiñamuimo caɨ jɨɨia, omoɨna comecɨtɨcaɨ. Jusiñamuina ɨɨnotomoɨ. Naimɨena isiruitomoɨ. Ie jira naimɨe facaina duere maɨjɨdomoɨ. Caɨ Nama Jesucristo billemo eo ocuiridomoɨ. Iese omoɨna comecɨtɨcaɨ.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Omoɨna naimɨe isiruillamona, Jusiñamui omoɨna fetuana uiñotɨcaɨ.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Jamai caɨ uaido Cristo rafuena omoɨna llofueñedɨcaɨ; ia siño uaido iena llofuetɨcaɨ. Jusiñamui Joreño uaido iena llofuetɨcaɨ. Naie rafuena ɨɨnuanona llofuetɨcaɨ. Omoɨ dɨga caɨ jaie ia, nɨe isoi caɨ illana raise uiñotomoɨ.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Caɨ illa isoi ificaidomoɨ. Caɨ Nama illa isoi ificaidomoɨ. Iemona duere sefuidomoɨ; ia Jusiñamui Joreño omoɨna iocɨre itatajamona, Jusiñamui uaina iocɨre feiñotomoɨ.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Ie jira nana Macedoniamo ite creyentiaɨ omoɨmona fueotɨmacɨ. Nana Acayamo ite creyentiaɨ omoɨmona jɨaɨ fueotɨmacɨ.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Omoɨmona Macedoniamo ite comɨnɨ caɨ Nama uaina fɨdɨdɨmacɨ. Acayamo ite comɨnɨ jɨaɨ fɨdɨdɨmacɨ. Ailluena naɨraɨaɨ Jusiñamuina omoɨ ɨɨnuana jai fɨdɨdɨmacɨ. Ie jira naimacɨmo Cristo rafuena omoɨ ɨɨnuana jai lloñedɨcaɨ.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 — ausente —
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 — ausente —
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.