1 Timóteo 3

Nin tének káwintal an okˀóxláb (HUSNT2005) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jechéꞌ tsubax tʼajat: max jun xitaꞌ in léꞌ ti okʼlek belomtsik, alwaꞌ tʼajat an tʼojláb xin léꞌ kin tʼajaꞌ.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Por an inik xin léꞌ ti okʼlek belomtsik, yab yejat kin kóꞌoy ni jun xataꞌ xantʼokʼál ti ka kʼwiyan. Yejat ka kʼwajay tomkidh ani in tsubtalkʼi kʼal júnkʼi i mímláb. Kin júnaꞌ jun i xeꞌchintaláb chaꞌatkʼi, kin choꞌóbnaꞌ xowaꞌ in tʼajál ani kʼakʼnantál. Yejat kin bachʼwal alwaꞌ an toneltsik xu ulel tin kʼimáꞌ, yejat u awil ti okʼtsix alwaꞌ;
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 yab jun i uchʼál inik nibal i kunux inik, nibal xin leꞌnál i tumín xi yab átadh alwaꞌ. Yejat kin kʼakʼnál xitaꞌkichkʼi, kin júnaꞌ jun i chaꞌattaláb ani yab chʼeꞌneꞌ.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Kin choꞌóbnaꞌ ti takʼix alwaꞌ tin kʼimáꞌ ani kin choꞌóbnaꞌ jeye kin takʼiy nin chakámiltsik abal ka kʼakʼnaxintsik;
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 pos xi yab in ejtowal kin takʼiytsik xi kʼwajat tin kʼimáꞌ, ¿jan ti neꞌech kin ejto kin takʼiy xin belálichtsik na Dios?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Yab yejat ka bijyat ti okʼlek belomtsik jun i kidhábláb xi ít bél ti belmámadh, abal yab telab táꞌ kin tʼekʼaꞌ tinbáꞌ jelt xan tin tʼajaꞌ an lej atʼax ani ka tʼajtsin jeye xan ti tʼajtsin an lej atʼax.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Yejat jeye ka exlomná kʼal xi yabtsik u belom, ke jajáꞌ jaꞌich jun i alwaꞌ inik, abal yab ka kwajlan ba jun i tidhetaláb ani bin tamkʼuxtal an lej atʼax.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Aníl jeye, an tolmix belomtsik yejat ka bijyat xi alwaꞌ iniktsik; xi yab in jálkʼúkʼliyal xowaꞌ in ulal, nibal i uchʼál inik, nibal xin leꞌnál i tumín xi yab átadh alwaꞌ.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Yejat ka kʼwajaytsik jelt xan tin ulal an tsubaxtaláb xi táꞌwiꞌik tin koꞌol yab tejwaꞌ na Dios ani xoꞌ i belálich ani in choꞌbím abal kʼwajat alwaꞌ tin tamét na Dios.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Yejat ka choꞌóbná okʼox max jechéꞌtsik lujat ti xeꞌech ani max neꞌech kin tʼójontsi; ani max yab walbidhtsik, neꞌech tám kin tʼójontsi an ti tolmix belomtsik.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Aníl jeye, an mímlábtsik yejat xu kʼakʼnábtsik, xi yab in janwaltsik i káw, xin tsubtalkʼi ti xeꞌech ani lujattsik kʼal xowaꞌkich.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 An tolmix belomtsik yejat ka kʼwajay tomkidh ani in tsubtalkʼi kʼal júnkʼi tokot i mímláb, kin choꞌóbnaꞌ kin takʼiy alwaꞌ nin chakámiltsik ani ejtal xi kʼwajattsik bin kʼimáꞌ.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Abal an tolmix belomtsik xi kin tʼajaꞌ alwaꞌ nin tʼojlábil, in átálichtsik jun in tʼój xi más kʼakʼnantál ani in likedháltsik nin ejattal abal kin tʼilaꞌ xan ti jajáꞌtsik tin belál na Kristo Jesús.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 U léꞌ kin kʼale jikʼat tu álnaꞌ; por tu dhutsuntsal jechéꞌ
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 abal max yab kin kʼale jikʼat, ka choꞌóbnaꞌ xan ti yejat ki kʼwajay ban pulek atá xon tu kʼakʼnáb na Dios, ke jaꞌich xin belálichtsik na Dios xi ejat. Jechéꞌ an belomtsik, jaꞌich nin loꞌwal ani in tʼajál abal xi kʼeꞌettsik kin exlaꞌ jeye ke jaꞌich an tsubaxtaláb.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Tsubax tʼajat ke púlek xowaꞌ yab i choꞌóbnámal ti wejeꞌ kʼal tin kwenta an lujat xeꞌchintaláb tin tamét na Dios:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.