1 Timóteo 2

Nin tének káwintal an okˀóxláb (HUSNT2005) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tu utsáltsik tʼajat abal yejat ki tʼajaꞌ i pakabédhaxtaláb, i óláb, i kontsintsixtaláb ani ki pidhaꞌ jeye ti jalbintsixtaláb na Dios abal ejtalkʼi an atiklábtsik.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Anchanꞌ jeye yejat ki tʼajaꞌ kʼal an pakdhaꞌ takʼix ani kʼal ejtal an awiltalábtsik, abal ki ejto ku kʼwajay alwaꞌ ani tsububudh i itsích, tʼokat tin tamét a Dios ani kʼakʼnantál kʼal ejtalkʼi.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Ejtal jechéꞌ alwaꞌ ani in kulbetnál na Dios ni Loꞌóxil,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 pos Jajáꞌ in léꞌ, ke ejtaltsik ka loꞌey ani kin bajawtsik kin exlaꞌ an tsubaxtaláb.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Jún tokot a Dios waꞌach ani jún tokot i kawintsix waꞌach abal ka pakwlantsat an iniktsik kʼal na Dios: Na Jesukristo, xi wenkʼonék jeye ti inik.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Na Jesukristo in pidhnaꞌ tinbáꞌ ka chemdhá abal anchanꞌ kin jalbiy nin jalbíl an loꞌeltaláb abal ejtalkʼi. Jechéꞌ xowaꞌ in tʼajaꞌ na Jesukristo, pidhná ka choꞌóbná tam tin bajúch an kʼij.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Jaꞌich kʼal jechéꞌ tin kwenta tin bijidh tin óltsix ani tin abatwále, abal ku okʼtsixnaꞌ an belomtaláb ani abal ku pidhaꞌtsik kin choꞌóbnaꞌ an tsubaxtaláb xi yabtsik u judío. Kom u belálich na Kristo, u ulal an tsubaxtaláb ani yab in kʼambix.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Jaxtám tu léꞌ ke putálkʼi, ka ólan an iniktsik, kin dhayaꞌ nin kʼubaktsik abal in choꞌóbtsik ke kʼwajat alwaꞌ kʼal na Dios, yab chakulomtsik nibal in tʼajáltsik i káwlíxtaláb.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Ani an mímlábtsik, ka kʼudhkʼumlintsik in lujtalkʼi xan ti yejat, yab ka kʼudhkʼumlin abalkʼi ka telan kʼal an atiklábtsik; ka tʼojojontsik, por yab kin jikʼpaꞌ an tsʼitsbaxtaláb nibal an kʼwajbaxtaláb xi tʼajadh kʼal i oro o kʼal i perlatsik, nibal tokotkʼi kin leꞌnaꞌ kin éynaꞌ i kajbidh xeketlábtsik.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Kin éynaꞌ jelt in kʼudhkʼúmil ani tin kʼwajbaxtal, an alwaꞌtaláb xin tʼajáltsik, jelt xan ti yejat kin tʼajaꞌ an mímlábtsik xu dhabalábichtsik kʼal na Dios.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 An mímlábtsik yejat kin achʼaꞌ an takʼixtaláb chamamadh, kʼal yantam i chaꞌattaláb.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Pos an mímláb yab jaꞌ u walkál ti okʼtsix ba jun i junkuntaláb, nibal kin kóꞌoy takʼnél ni jun i inik, yejat ka kʼwajay echʼekʼi chamamadh.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Pos na Dios okʼox tin tʼajaꞌ na Adán ani tayíl tin tʼajaꞌ na Eba;
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 ani na Adán yab jaꞌ kʼambidh, kʼambiyat an mímláb ani tam ti kʼambiyat, kwajlan ban walastaláb.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Por an mímlábtsik neꞌech ka loꞌey, max kin tʼajál xowaꞌ yejat kin tʼajaꞌ jun i nánaꞌláb, kin óntsi ti belom, ti kʼanidhax ani ti tʼokel kʼal i chaꞌattaláb.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.