Romanos 13
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NVT
1 Patal an inicchic in cua’al in uchbil quim putu c’al in abatnaxtal an oc’lecchic, cum c’al a Dios u bijiyabchic ani u punuhuabchic.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Jitats quin tomolna’ i oc’lec pel i tomolnax c’al im pumbil a Dios, ani ne’ets ca jolbiyat ani ne’ets ca yajchiquiyat.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Jitats quin t’aja’ alhua’ yab ne’ets quin ts’ejna’ an oc’lec, ani jitats quin t’aja’ yab alhua’ jats ojni’ ne’ets quin ts’ejna’. Max tata’ a t’ajal alhua’ yab ne’ets ca ts’ejna’, cum ne’ets quit tsu’tat tit alhua’ inic.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 A Dios im punuhual i oc’lec abal ti tolmiy. Expith ca ts’ejna’ an oc’lec max a t’ajal jahua’ yab alhua’, cum ne’ets ti bina’ quit yajchiquiyat. Cum pithnenec in t’ojlabil c’al a Dios pel in uchbil an oc’lec quin yajchiquiy jitats quin t’aja’ jahua’ yab alhua’.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Jaxtam tim patal an inicchic pel in uchbil quim putu c’al in abatnaxtal an oc’lecchic. Max quim putuchic yab ne’ets ca yajchiquiyat, ani yab ne’ets quin ats’a’ jolbith tin ichich.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Cum u pithnal an oc’lecchic in t’ojlabil c’al a Dios ani jats in t’ojnalchic, jaxtam tata’chic a binal i jalbixtalab tumin.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Jant’inits tin tomnal ca jalbinchat an tumin, antsana’ ta ca jalbinchat tim patal an oc’lecchic. Jant’inits ti bijithits quim bats’u an jalbixtalab tumin, antsana’ ta ca jalbinchat. Jaye ca c’ac’na an oc’lecchic jant’inits tin tomnal ca c’ac’na.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Yab ca q’uibchi i c’anithomtalab c’al jita’. Ca c’anitha’ an inicchic, cum jats a uchbil jun c’al xi jun. Max chubax a c’anithal a at inic, tam ojni’ ne’ets ca t’ajchi jahua’ ti uchal an ts’ejcath cau binath c’al a Moisés ca t’ajchi.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Ti uchal yab quit inicbejin ani yab quit uxumbejin. Yab ca tsemtha’ a at inic. Yab quit cue’en. Yab ca q’uet’ach othanchi a at inic. Yab ca c’a’inchi jahua’ pel in c’al pil i inic. Tim patal an uchbixtalab ti al an ts’ejcath cau binath c’al a Moisés c’uajat mac’uchithits c’al juncats i uchbixtalab, jats ca c’anitha’ patal a at inic jant’ini’ ta c’anithal ta ba’.
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Max chubax a c’anithal a at inic yab ne’ets ca t’ajchi quithab. Max it c’anithom ne’ets ca tala’ t’aja’ jahua’ in ulal an ts’ejcath cau binath c’al a Moisés.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Cu xe’tsin lej ts’ejcacath, yab cu xe’tsin ejtil max huayamath. Ma tam ti belamalits a Cristo ani ma ti xohue’ u lej c’unelits a q’uicha ca chich a Cristo tucu jum putat jec’ontha’.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Xohue’ hue’its ne’ets ca taley an q’uij q’uicha ejtil max u lej atnalits an acal, ani hue’its ne’ets ca chich a Cristo ejtil max ca chuthey i it q’uicha. Jaxtam yabats in tomnal qui t’aja’ jahua’ i t’ajamal tam tu xe’etsac al an yic’uax. Cu xe’tsin al an tajax cum tats tu lo’onchamalits a Cristo cu xe’tsin.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Qui t’aja’ jahua’ tequeth, cum antsana’ in tomnal quin t’aja’ axi lo’onchithits c’al an tajax. Yab cu uts’alin. Yab cu xe’tsin al i quithab ajib. Yab cu uxumbejin ani yab cu inicbejin. Yab qui t’aja’ tu at’ax. Yab cu pejéxin ani yab cu pa’ixnáxin.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Qui jila’ an Ajatic Jesucristo tucu ichichliy ejtil jaja’ ti ichichlith, ani yab qui hualca’ ti ba’ qui t’aja’ jahua’ in le’ i hualbith t’ajtal ey.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.