Hebreus 8

An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs BKJ

Sair da comparação
1 An lej uluth cau ax u le’ tu ucha’ jats axe’, abal i cua’al i ts’ale pale’ tihua’ quetelits tin huinab c’ubac tin ts’alat coytal a Dios jant’ini’ ti puhuethanchithits im bij.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Tats tin t’ajal ti ts’ale pale’ tin lej chubax t’ocat c’uajattal a Dios axi pel in ts’ejcabil jaja’ ani iba an inic.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Pel in uchbil an ts’ale pale’ c’al an Israelchic ti jayq’ui’ quim bina’ c’al a Dios an ts’ejhualixtalab ani an tsemthach co’nel axi ca bina ti c’ac’naxtalab c’al a Dios. Jaxtam pel in uchbil a Jesucristo jaye quim bina’ jant’o c’al a Dios.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Max c’uajataque a Jesucristo teje’ tsabal yab in t’ajalac ti pale’, cum q’ue’at i pale’chic hua’ats ax im binal c’al a Dios an ts’ejhualixtalab ax in ulal an ts’ejcath cau ca bina.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Nixe’ xi pale’chic in t’ojonchal in t’ojlabil a Dios ti al an tiyopan teje’ tsabal axi pel i t’ipchixtalab c’al an lej c’uajattalab axi ti eb. I tso’ob abal pel i t’ipchixtalab cum uchan a Moisés c’al a Dios jant’ini’ ti quin ts’ejca’ an tiyopan jun ti quin c’ac’na’ an inic a Dios. Uchan c’al a Dios: Ca lej t’aja’ ti cuenta ca lej t’ipchith ts’ejca’ an tiyopan jant’ini’ axi nan tu tejhua’methanchits tam tu c’uajatac huahua’ al am bolchal Sinaí.
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Huahua’ i cua’al i ts’ale pale’ tin lej c’uajattal a Dios ax in cua’al in t’ojlabil más c’athpich in ey yab ejtil in t’ojlabil i pale’ axi teje’ tsabal. Jaja’ tu ts’ejcanchamalits c’al a Dios i it jilchith cau axi más huinat in alhua’ yab ejtil am biyal cau pithnenec a Moisés c’al a Dios. Jats axi más huinat in alhua’ cum acninal c’al i más exbath bijchith cau yab ejtil am bijchith cau axi pithnenec a Moisés c’al a Dios.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Max an oc’ox cau yabac in q’uibchamale in tsap, tamna’ yabats in yejenchale ca ts’ejcan nixe’ xi tsabchilab an it jilchith cau ti putul.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Ani cum a Dios in tsu’u an Israelchic in q’uibchamale ti lej belom c’al jaja’, jaxtam in ulu ani thuchathits ti al an T’ocat Thuchlab antse’:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Pil an it cau yab ejtil am biyal cau ax u ts’ejca’ c’al im biyal juntalchic tam ti calthachits ti al an tsabal Egipto.
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 Bel talbel ne’ets cu ts’ejca’ i it jilchith cau c’al an Israelchic.
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Yabats ne’ets quin yejenchi ti exobchix c’al in at ja’ub ni c’al in at ebchal jant’ini’ ta ca exlomats c’al a Dios.
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Ne’ets cu paculanchi jahua’ quithab in t’ajamalchic. Ni jayq’ui’ yabats ne’ets cu t’ilchi in hualabchic.
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 C’al axe’ xi it jilchith cau a Dios tu olchalchic abal ja’its in calchil am biyal oc’ox cau. Axi ca biyalmejits, hue’its ne’ets ca taley.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.