Apocalipse 7
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARA
1 Taley u tsu’u cubat tse’ i ángelchic tin tse’lomtal in hualte’lil an tsabal, jun ti calel q’uicha, ani jun ti tsaylel, ani jun ti otsel q’uicha, ani jun ti alal. Nixe’ xi ángelchic in tanc’uiyal axi tse’lam i ic’ abal yab ca juchun c’al an tsabal, ni c’al am pulic lejem, ni c’al an te’chic.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 U tsu’u jaye tal junaque i ángel ti calel q’uicha in chal i ts’o’maxtalab ca ts’o’mayat jita’ pel i c’alab a Dios. Ja’its a Dios axi ejat abal ets’ey. Tam axi junaque an ángel in tauna’ nixe’ xi tse’lam axi pithach in uchbil c’al a Dios abal quin abchi i yajchictalab ti tsabal ani ti al am pulic lejem. Lej tsapic cau nix an ángel in ucha’chic xi tse’lam antse’:
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 ―Oc’ox ca ts’o’manchat tim piq’uib in t’ojnalilchic a Dios, tiq’uele ca abchi i yajchictalab ti tsabal, ani ti al am pulic lejem, ani ti al an te’chic.
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 U ats’a’ in ulu abal ca ts’o’mayat bucchic inic c’al tse’ i mil i inicchic axi a Dios ne’ets quin tacuy c’al xi lajuj tsab i cuenel Israelchic.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Lajuj tsab i mil ca ts’o’mayat ti al an cuenel Judá, aniye jaye ti al an cuenel Rubén, ani ti al an cuenel Gad.
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Jayetseq’ui ti cuenelchic Aser, ti Neftalí, ti Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ti Simeón, ti Leví, ti Isacar,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ti Zabulón, ti José, ti Benjamín.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 Taley u tsu’u jun i lej pulic mulcunel cubat tin tamet in lej ts’alat coytal a Dios ani tin tamet an Cordero. Hua’ats lej yan, ma ni jita’ yab in ejtohual quin ajiy jay. Thac toltomith ani in cua’al i apats’ tin c’ubacchic. Jats jaja’chic axi calthame tim patal am bichouchic ani tim patal i pactha’ bichoulomchic. Hua’ats yan i pil at juntal xits’talab ani yan i pil cahuintalab.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 Lej cahuith cau in ulalchic:
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 Tim patal an ángelchic ti eb u tsu’u cubat tin tonith jun ti quetel a Dios, ani xi jun inic c’al tse’ i yejtselchic, ani xi tse’ i ejattalab. Tam u tsu’u nuc’panalchic tin tamet a Dios, ani in c’ac’nalchic.
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 In ulalchic:
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 Tamna’ tin conoy jun c’al xi jun inic c’al tse’ i yejtselchic:
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 Nan u ucha’:
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 Jaxtam ti c’uajatchic tin tamet in lej ts’alat coytal a Dios ti c’ac’nax q’uicha ani acal. C’uajatchic tin tiyopanil a Dios ti eb. U beletnabchic ani u tsalmiyab c’al a Dios axi quetel tin lej ts’alat coytal.
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Yabats in yajchicnal an jayil ni an chiquenib. Yabats ne’ets quin yajchicna’ in c’ac’lil a q’uicha. Yabats ne’ets ca c’olohuat c’al jahua’quits tam c’aq’uem.
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 Ne’ets ca beletnachic ejtil max pel i ovejachic c’al an Ajatic axi bijiyab jaye ti Cordero ani utat c’uajat tin ts’alat coytal a Dios. Ani ne’ets ca ne’thachic jun ti ets’ey elel an ja’ abal quin uts’a’. Ne’ets ca c’uajiy culbel abal ets’ey c’al a Dios. A Dios yab ne’ets quin jila’ jant’o ca hua’tsin axi yab alhua’ abal yab ca uq’uin.
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.