Apocalipse 6
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ACF
1 Taley u tsu’u an Ajatic in tixc’anchal axi oc’ox c’al axi buc an timbre. Ja’its jaja’ axi bijiyab jaye ti Cordero. Tiq’uele u ats’a’ cau jun axi tse’ i ejattalab lej cahuith ejtil tam u petnal an mamlab. Tin ucha’:
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei, e ouvi um dos quatro animais, que dizia como em voz de trovão: Vem, e vê.
2 Tam u met’a’ ani u tsu’u punat jun i inic ba’ i thac bichim c’al i pulab. In cua’al tin oc’ pithach jun i corona, ani ta c’ale quin ata’chic in tomolnaxil.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para vencer.
3 Ani tam tin tixc’anchits an Cordero xi tsabchilab timbre, tam u ats’a’ cau xi tsabchilab ejattalab. Tin ucha’:
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
4 Tam u tsu’u i bichim lej tsacni’. Punat jun i inic c’al i lej nacat cutsil tin c’ubac, ani c’ale quin t’ajchi an inicchic axi xe’ets tsabal ca pejéxin ani ca tsemtháxin. Ja’its i tsaplab axi pithnenec c’al a Dios.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Tam tin tixc’anchits an Cordero xi oxchilab timbre, tam u ats’a’ cau xi oxchilab ejattalab. Tin ucha’:
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi dizer o terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavalo preto e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança em sua mão.
6 U ats’a’ jun i cau tal ts’ejel jun ti quetelchic xi tse’lam ejattalab. In ulu:
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Tam tin tixc’anchits an Cordero xi tse’chilab timbre, tam u ats’a’ cau xi tse’chilab ejattalab. Tin ucha’:
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.
8 Tam u tsu’u jun i bichim hue’ manu’ ani punat jun axi bijiyab ti Tsemla. Tal tin cux jun ax in ulal tal ti tamtsemla. Pithach i tsaplab c’al a Dios abal quin t’ajchi ca tsemets ax in cuenta ti jun cuarto c’al tin yanel an inicchic axi hua’ats tsabal. Talchic ca tsemets c’al i pejextalab, talchic c’al i jayil, talchic c’al i yau’lats, talchic ca tsemtha c’al i thimalon tse’ acanchic.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Tam tin tixc’anchits an Cordero xi bo’chilab timbre, tam tin alam i ts’acnaxtalab jun tu binab i ts’acchixtalab a Dios u tsu’chi in ejattal jaja’chic axi tsemtha ti tsabal cum xe’tsinenec ti olnanchix c’al in cahuintal a Dios ani ti olnom abal c’al a Cristo jats ti jec’onthame.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Patal nixe’ xi ejattalab lej cahuith cau. In ulalchic:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Tam pithnal c’al an Ajatic i thac toltom patal jaja’chic axi tsemthame c’al tin ebal abal xe’tsinenec ti olnanchix c’al in cahuintal a Dios. Uchan quin aychi hue’ ma ta ca tala’ tsemtha patal an ebchalabchic axi ne’ets ca tsemtha tin ebal abal u t’ojnal c’al a Cristo. Jila’ ca quithey tin yanel jita’ antsana’ ne’ets ca tsemtha jant’ini’ ti tsemthamejits an ejattalab ax u tsu’chi tin alam nixe’ xi ts’acnaxtalab.
11 E foram dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Tam tin tixc’anchits an Cordero xi acacchilab timbre, tam u tsu’u lej t’elelel an tsabal. T’unu’be a q’uicha ejtil i t’unu’ toltom ax u ca’iyab c’al an inicchic tam u yajnanchix c’al i tsemla. Ani tsacni’be a its’ ejtil max pel i xits’.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue;
13 A otchic u tsu’u ijojol ti tsabal, ejtil max ijojol in hualil an te’ higuera tam yatsiyab c’al i tsapic ic’.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 U tsu’u ts’ibc’a an eb ejtil max ca ts’ibc’a i letra tam ca t’uliliyat i thuchath u. Tixc’an tim patal an ts’enchic tin t’ajtal c’uajattal, aniye jaye an ts’aclath tsabalchic.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Tam ti tsinc’onalits ba’chic i paxal jol ani ba’chic i pulic t’ujub ti ts’en i ts’alechic, i oc’lecchic, i ricochic, i oc’lecchic soldado, i abatnomchic, i t’ayath t’ojnalchic, i jolat inicchic. U juncuth tsinc’onalits tim patalchic.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Tin yanelchic in taunal an ts’en ani an t’ujub in uchal:
16 E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Im bajumalits xohue’ am pulic bijchith q’uicha tam ti a Dios ne’ets tucu abchi i c’ac’ath yajchictalab. ¿Jita’ hualam ne’ets quin ejtou quin jec’a’? Ni jita’.
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.