Apocalipse 5
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARC
1 Taley u tsu’u a Dios quetel tin lej ts’alat coytal c’al i t’ulilith thuchath u tin huinab c’ubac. Thuchath an u tin hual ani tin cux, ani ts’at’at buc i timbre ti junchic ti junchic tin tamcul.
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 U tsu’u jun i ángel lej pulic in ey. U ats’a’ quin conoy lej cahuith antse’:
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 Ni jita’, ni i ángel ti eb, ni i inic ti tsabal, ni i ejattalab tin alcom an tsabal jun ti c’uajat in ejattal axi tsemenequits. Ni jita’ yab hua’ats ax in huit’al quin huila’ nixe’ xi t’ulilith thuchath u abal quin met’a’ jahua’ in cua’al thuchath.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Cum yab hua’ats jita’ ax in huit’al quin huila’ quin met’a’ abal quin ajiy, jaxtam in lej uq’uin.
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 Tamna’ jun axi c’al nixe’ xi jun inic c’al tse’ i yejtselchic tin ucha’ antse’:
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, que venceu para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 Tamna’ u tsu’u ts’ejel jun ti quetel a Dios tin ts’alat coytal ani nixe’ xi tse’ i ejattalab ax tu olchits, cubat an Ajatic axi bijiyab jaye ti Cordero ejtil max tsemthamejits. Tin tonith jaja’ c’uajat nixe’ xi jun inic c’al tse’ i yejtselchic. Ani an Cordero u tsu’u ejtil max in cua’al buc in its’am ani buc in tsu’uxtal hual. In tsu’uxtal hual in le’ quin ulu ejtil nixe’ xi buc i espirituchic ax u abnal c’al a Dios tim puhuel an tsabal quin t’aja’ jahua’ ca uchan c’al jaja’.
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Utey jaja’ an Cordero jun ti quetel a Dios tin lej ts’alat coytal quim bats’u an t’ulilith thuchath u axi c’uajat tin huinab c’ubac a Dios.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Ani tam tim bats’umalits, tam nixe’ xi tse’ i ejattalab ani nixe’ xi jun inic c’al tse’ i yejtselchic in tuthuhual in c’ualal tin tamet an Cordero. Tim patal nixe’ xi yejtselchic in cua’al tin c’ubac i arpa ani ejtil i lac oro t’uchichic c’al i jom. In nihuihuiltal nixe’ xi jom lej culbetnanchab an inic pel ejtil axi huahua’ i conchixtal c’al a Dios.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Ajtinchab an Ajatic i it ajatlab antse’:
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir os seus selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo, e nação;
10 Tu punumalits tu ts’alechic ani tu pale’chic c’al a Dios. Ne’ets qui baju tu abatnom c’al an inicchic axi teje’ tsabel.
10 e para o nosso Deus os fizeste reis e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Tam u tsu’u yantalam i millonchic i ángel tin tonith in lej ts’alat coytal a Dios ani xi tse’ i ejattalab ani xi jun inic c’al tse’ i yejtselchic. U ats’a’ cauchic.
11 E olhei e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões e milhares de milhares,
12 Lej cahuith ti cau in ulalchic antse’:
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 Taley u ats’a’ cau tim patalchic an ejattalab ax ti eb, ani ax ti tsabal, ani axi tin alcom an tsabal jun ti c’uajat in ejattal axi tsemenequits, ani patal axi xe’ets ti al an ja’ abal ju’tamq’ui. In ulalchic:
13 E ouvi a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono e ao Cordeiro sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 Nixe’ xi tse’ i ejattalab ax tu olchits in ulal antse’:
14 E os quatro animais diziam: Amém! E os vinte e quatro anciãos prostraram-se e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.