Apocalipse 20

An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Taley u tsu’u pa’i’il ti eb i ángel in chal i calaniyo pat’al ani c’al an llave quin japiy an hui’leb ti al nixe’ xi luputh jol in c’uajattal an teneclabchic.
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Ani an ángel in yac’ua’ ani in huic’a’ nix an tsac tse’ acan axi ejtil i pulic ajin. Ja’its a Satanás an oc’ox teneclab axi ti biyal tejhua’me ti tsan. Ca huic’at co’oyat jun mil i tamub.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e o amarrou por mil anos.
3 Im pet’na’ ti al an luputh jol ca c’uajiy huic’at mil tamub. In mapchi an hui’leb ani in lej alhua’ texq’uey. Biyat tam ojni’ yab in ejtohual ca xe’tsin ti c’ambix c’al an inicchic tsabal. Ca putunits xi mil tamub, tiq’uele ne’ets ca hualca ca xe’tsin junil tsabal tsab ox a q’uicha.
3 Lançou-o no abismo, o qual fechou e selou sobre ele, para que não enganasse mais as nações até que os mil anos se completassem. Depois disto é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Taley u tsu’u i ts’alat coytalab jun ti quetel i inicchic axi pithach c’al a Dios in uchbil quin t’ajchi i ts’ejcaxtalab in at inicchic. Jaye u tsu’u jaja’chic axi muts’inchat in oc’ tam ti xe’tsin tsabal ti olnom c’al an chubaxtalab tin cuenta a Jesús ani c’al in cahuintal a Dios. Ja’its jaja’chic axi yab in c’ac’na’ nix an tse’ acan, ani yab ts’o’manchat im bij tim piq’uib ni tin c’ubac. U tsu’uchic abal tsab ejthachits junil ani c’uajat ti junax abatnom c’al a Cristo biyat ca taley xi mil tamub.
4 Então vi uns tronos; e aos que se assentaram sobre eles foi dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na fronte nem nas mãos; e reviveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Pel jaja’chic axi tsemenequits ani pel i oc’ox cuenel axi ejthachits. Axi q’ue’atchic tsemenequits ne’ets ca ejtha junil talbel tam ca taley xi mil tamub.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se completassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Axi antsana’ ne’ets ca oc’ox ejtha ne’ets ca lej culbe ani ca lablinchat c’al a Dios. Yabats jant’ini’ ta ca jolohuat ti al an c’amal quin yajchicna’ abal ets’ey an taltalab yajchictalab. Tocat ne’ets ca eyentha tin t’ojlabil c’al a Dios ani c’al a Cristo ejtil ti eyentha am pale’chic ti jayq’ui’. Ne’ets ca eyentha ti junax abatnom c’al a Cristo nixe’ xi mil tamub.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.
7 Ca putunits xi mil tamub, tiq’uele ne’ets ca hualca a Satanás.
7 Ora, quando se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
8 Ne’ets ca xe’tsin tim puhuel an tsabal ti c’ambix junil c’al an inicchic. Quin c’ambiy am bichou Gog ani am bichou Magog. Ne’ets quin tamcuy ti tolmix c’al am pejextalab lej yantalam i soldadochic taja’ ejtil an quithib ti al am pulic lejem yab u ejtohuab ca ajiyat.
8 e sairá a enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, a fim de ajuntá-las para a batalha.
9 Ne’ets ca tamcun yantalam ma tim puhuel an tsabal. Quin t’oc’bay in tsacamilchic a Dios ti al am bichou Jerusalén axi lei ichich hual c’an c’al a Dios. A Dios ne’ets quin abchi i c’amal ti eb ca t’ajat tala’ q’uibanits tim patal nixe’ axi tomolnaxchic c’al a Dios.
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;
10 Axi c’al ti ne’ets ca c’ambiyat nixe’ xi tamcuth soldadochic, an oc’ox teneclab ne’ets ca jolohuat ti al an c’amal ani ti al an c’alul abal quin yajchicna’ q’uicha ani acal abal ets’ey. Tats ti jolohuamejits jaye nixe’ xi tse’ acan ani jaja’ ax in timc’oyamal an caulome c’al a Dios ani yab ja.
10 e o Diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados pelos séculos dos séculos.
11 Taley u tsu’u a Dios quetel tin thac ts’alat coytal. T’ajat ts’ibc’an an tsabal ani an eb jahua’ i exlal xohue’.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiram a terra e o céu; e não foi achado lugar para eles.
12 U tsu’u c’uajatchic tin tamet a Dios axi tsemenequits ani ejat junil. C’uajatchic axi pulic in ey tam ti xe’tsin tsabal ani axi yab pulic in ey. A Dios in japiy i u jun ti thuchathits in t’ajbil, ani in t’ajchichic an ts’ejcaxtalab jant’in ti quin tsu’u in t’ajbilchic. Hua’ats i u jaye jun ti thuchath im bij jaja’chic axi pithnenec i ti ejattalab c’al a Dios.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, em pé diante do trono; e abriram-se uns livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 C’uajat taja’ an inicchic axi tsemtsits tam ti xe’ets al an ja’ ani yab joliyat tsabal, jaye axi joliyat tsabal. Ejthajitschic c’al a Dios ani t’ajchinal an ts’ejcaxtalab c’al a Dios ti junchic tim patal jant’inits in t’ajamal in t’ajbil tam ti xe’tsin ejat teje’ tsabal.
13 O mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o além entregaram os mortos que neles havia; e foram julgados, cada um segundo as suas obras.
14 Tim patal nixe’ xi pojcax ejattalab a Dios in tala’ jolou ti al an c’amal quin yajchicna’ abal ets’ey an taltalab yajchictalab.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 Tats ti jolohuat patal an inicchic yab thuchath im bij ti al an u jun ti thuchathits im bijchic axi pithnenec i it ejattalab c’al a Dios.
15 E todo aquele que não foi achado inscrito no livro da vida, foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.