Apocalipse 15
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARA
1 U tsu’u ti eb junaque i jic’path tsu’bixtalab. U tsu’u buc i ángelchic ti junchic in chal buc i yajchictalab. Pelchic xe’ i taltalab yajchictalab axi a Dios ne’ets quin abchi an hualab c’ay’lal.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Tam u tsu’u ejtil i pulic lejem jant’ini’ max pel i lam ani tsacni’ ejtil i c’amal, ani utat c’uajat yantalam i inicchic. Pelchic xe’ axi yab in c’ac’namal nixe’ xi huat’ath pulic tse’ acan ax in le’ quin t’aja’ ti dios. Yab in tuthumal in c’ualal tin tamet in t’ipoth hual, ani yab ts’o’math c’al an numero ax in le’ quin ulu pel i c’alab c’al nixe’ xi tse’ acan. In cua’alchic i arpa axi pithnenec c’al a Dios.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 In ajatnanchalchic im bij a Dios ejtil in ajatnanchamal a Moisés in t’ojnalil a Dios ti jayq’ui’ tam ti calthajits an Israelchic ti Egipto. Jaye in ajatnanchal im bij an Ajatic bijiyab jaye ti Cordero. An ajatlab u ats’a’ antse’:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Cum antsana’its a ey jita’ hualam yab ne’ets ti c’ac’na’ ani ti puhuethanchi a bij.
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Taley u tsu’u ti eb japq’uinal an hui’leb ti al an tiyopan in t’ocat c’uajattal a Dios.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Tats tu calel xi buc i ángelchic c’al buc i yajchictalab. U tsu’u thac toltomith lej leyoyol, ani in cua’al i huic’lab oro tin ichich.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Jun c’al nixe’ xi tse’ i ejattalab jahua’ tu olchits, im pitha’ ti junchic xi buc i ángelchic ejtil i lac oro. Alta in cua’al xi buc i c’ac’ath yajchictalab axi a Dios ne’ets quin abchiye an hualab c’ay’lal. Ja’its a Dios axi ejat abal ets’ey.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ani ti al nixe’ xi tiyopan ti eb u tsu’u t’uchichic c’al i pau, ax in le’ quin ulu abal a Dios in lej cua’al in tsap ani in ts’alat. Ani ni jita’ yab ne’ets quin ejtou ca otsits taja’ ma an ángelchic quin tala’ jolantha’ tsabal nixe’ xi buc i c’ac’ath yajchictalab.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.