Apocalipse 15

An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 U tsu’u ti eb junaque i jic’path tsu’bixtalab. U tsu’u buc i ángelchic ti junchic in chal buc i yajchictalab. Pelchic xe’ i taltalab yajchictalab axi a Dios ne’ets quin abchi an hualab c’ay’lal.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Tam u tsu’u ejtil i pulic lejem jant’ini’ max pel i lam ani tsacni’ ejtil i c’amal, ani utat c’uajat yantalam i inicchic. Pelchic xe’ axi yab in c’ac’namal nixe’ xi huat’ath pulic tse’ acan ax in le’ quin t’aja’ ti dios. Yab in tuthumal in c’ualal tin tamet in t’ipoth hual, ani yab ts’o’math c’al an numero ax in le’ quin ulu pel i c’alab c’al nixe’ xi tse’ acan. In cua’alchic i arpa axi pithnenec c’al a Dios.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 In ajatnanchalchic im bij a Dios ejtil in ajatnanchamal a Moisés in t’ojnalil a Dios ti jayq’ui’ tam ti calthajits an Israelchic ti Egipto. Jaye in ajatnanchal im bij an Ajatic bijiyab jaye ti Cordero. An ajatlab u ats’a’ antse’:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Cum antsana’its a ey jita’ hualam yab ne’ets ti c’ac’na’ ani ti puhuethanchi a bij.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Taley u tsu’u ti eb japq’uinal an hui’leb ti al an tiyopan in t’ocat c’uajattal a Dios.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Tats tu calel xi buc i ángelchic c’al buc i yajchictalab. U tsu’u thac toltomith lej leyoyol, ani in cua’al i huic’lab oro tin ichich.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Jun c’al nixe’ xi tse’ i ejattalab jahua’ tu olchits, im pitha’ ti junchic xi buc i ángelchic ejtil i lac oro. Alta in cua’al xi buc i c’ac’ath yajchictalab axi a Dios ne’ets quin abchiye an hualab c’ay’lal. Ja’its a Dios axi ejat abal ets’ey.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ani ti al nixe’ xi tiyopan ti eb u tsu’u t’uchichic c’al i pau, ax in le’ quin ulu abal a Dios in lej cua’al in tsap ani in ts’alat. Ani ni jita’ yab ne’ets quin ejtou ca otsits taja’ ma an ángelchic quin tala’ jolantha’ tsabal nixe’ xi buc i c’ac’ath yajchictalab.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.