2 Tessalonicenses 2
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ARA
1 Taley ebchalabchic, u le’ tu uchaye jun i cau tin cuenta abal ne’ets ca chich i Ajatic Jesucristo tucu tamcuy.
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 Yab quit om’inchat a tsalap tam quit uchan abal xo’ im bajumalits in q’uichajil an Ajatic ne’ets ca chich junil. Yab ca hualca’ a tsalap ca t’e’piplats aba ma ani’ jita’ ti ucha’ abal tsu’binchatits c’al a Dios abal ta talits an Ajatic, ni max jita’ ti ucha’ abal chubax tso’oblinchatits c’al a Dios abal ta talits an Ajatic, ni max jita’ ne’ets ti ucha abal huahua’ i olnamalits al i thuchlabil abal xo’ im bajumalits in q’uichajil an Ajatic ca chichits.
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 Ni c’al jahua’ tam cau yab quit c’ambiyat max antsana’ quit uchan, cum yabaye im bajumalits nixe’ xa q’uicha. Oc’ox ne’ets quim baju an q’uij tam an inicchic quim baju ti lej jec’om c’al a Dios. Tamna’its ne’ets ca c’uajiy jun i inic axi lej c’athpich jec’omma’ c’al a Dios. Bijithits jaja’ ne’ets ca lej jolohuat ti al an c’amal.
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Ja’its jaja’ an lej ts’ale tomolnaxma’ ne’ets quin t’aja’ huat’ath c’athat. Ne’ets quin ulu abal yab hua’ats i dios axi ejtil jaja’ ca c’ac’na, ani ma ne’ets ca buxcan tin tiyopanil a Dios quin t’aja’ ti dios.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Ca t’ila’ abal nan junchiquil tu uchamal tam tin c’uajatac c’al tata’chic abal antsana’ ne’ets quim baju in ey an inic lej c’athpich jec’om c’al a Dios. Nan tu uchamalits abal ne’ets ca oc’ox hua’tsin nixe’ xi lej ts’ale tomolnaxma’, ani ma talbelaquits ne’ets ca chich an Ajatic.
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 A tso’obitschic abal hua’ats jita’ c’al tu c’anchab nixe’ xi tomolnaxma’ abal yabaye ca tejhua’me. Ma talbel tam quim baju in q’uijil ca hualcanits, tam ojni’ ne’ets ca tejhua’mejits.
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 Ma xohue’ exomits ti tsinat t’ojnal c’al an inicchic ax in jec’omnal a Dios. Ma tam ca tixc’anits jaja’ ax u c’anchix, tiq’uele ne’ets ca lej tejhua’me nixe’ xi ts’ale tomolnaxma’.
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 Expith ma tam ne’ets ca exlajits. Ani ne’ets ca t’ajat tsemtha c’al in ixac’ an Ajatic Jesús tam jaja’ ca chich quin tejhua’metha’ in lej tsap.
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 C’al in tsap a Satanás jats ti ne’ets quin t’aja’ yan i labith t’ajbilab ti tsu’bixtalab. Yab ja axi pel i tsu’bixtalab c’al a Dios.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 C’al yan in janamtal ne’ets quin t’ajat c’ambiy an inicchic axi ne’ets ca q’uibey al an c’amal. Pel xe’ i inicchic ax im pojcamalits an chubaxtalab ani yab in le’ quim bina’ tim ba’ ca jec’ontha c’al an Ajatic.
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Cum im pojcamalitschic an chubaxtalab, a Dios ne’ets quin jila’chic ca c’ambiyat c’al i janamtalab. Jats ne’ets quim bela’chic.
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Ani patal jaja’chic ne’ets ca t’ajat jolbiyat c’al a Dios, cum yab in le’na’ quim bela’ an chubaxtalab. In eychic más in culbetnal an hualabtalab ani yab an chubaxtalab.
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 Ebchalabchic, it lej c’an c’al an Ajatic. Pel i uchbil qui ets’ey bina’ i c’ac’namal yan c’al a Dios cum it tacuyamejits abal quit jec’ontha ma tam ti yabaye ts’ejcanenec an eb ani an tsabal. Xo’ it jec’onthachits cum a belamalits an chubaxtalab ani it t’oquethanchithits a ichich c’al an Espíritu Santo.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 Tam huahua’ tu olchi tata’chic an alhua’ cau, a Dios ti caniychic quit jec’ontha. Ani cum xo’ it jec’onthachits, ne’etse talbel ca baju quit junax puhuethanchat a ey c’al i Ajatic Jesucristo.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jaxtam ebchalabchic, ca junini’ aynanchi an chubaxtalab axi huahua’ tu huat’banchi tam tu exobchi ani tam tu thuchanchi. Ni jayq’ui’ yab ca uc’chiy.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Ca lej t’ila’ abal i Ajatic Jesucristo ani i Tata Dios tu c’anithalchic. Tin ebal in alhua’ inictal ets’ey tu pithalchic i culbeltalab ani i huinat alhua’ aychixtalab ti ichich tin cuenta abal ne’ets cu c’uajiy c’al jaja’ ti eb.
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 I lej le’ abal i Ajatic Jesucristo ani i Tata Dios ti lubachmethanchichic a ichich ani ti tsapliy abal ca hui’na’chic i cau axi hualim alhua’ ani ca t’aja’ expith jahua’ alhua’.
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.