2 Coríntios 6

An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Cum i t’ojonchal a Dios, jaxtam tu lej uchal ca alhua’ tabatnanchi in alhua’ inictal a Dios ax a bats’umalits ta ichich.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 In ulal a Dios ti al an T’ocat Thuchlab antse’:
2 (Porque diz:Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação;eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 I lubal cu xe’tsin bolith abal yab ca t’apchinchic in tsalap an inicchic ti belom c’al a Cristo. Cu elchin bolith i xe’tsintal abal an inicchic yab quin ejtou quin ulu yab i alhua’ t’ojonchal a Dios.
3 Não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
4 Patal jant’oquitsq’ui qui t’aja’ i le’ qui tejhua’metha’ abal pel tu alhua’ t’ojnal c’al a Dios. C’al i lej c’aya’talab ti ichich i cuxuyal jahuaquitsq’ui tam yajchictalab. I cuxuyal tam i cua’al i yejenchixtalab ani jaye tam qui tamu jant’o lej q’uibat.
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo; na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Tu huithc’oyamal i inicchic ani tu baliyamal al i huic’axte’. U tsacuychic i inic c’al huahua’, ma junchiquil lej xacuelmats c’al in tsacultal. U t’ojnenec c’al patal i canat ma yabats cu tsapne. Junchiquil i huat’amal i ts’ebat ani junchiquil i jayil.
5 Nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 I tejhua’methal abal pel tu alhua’ t’ojnalchic c’al a Dios cum t’ocat i xe’tsintal. I exlal an chubaxtalab. I c’aya’nal an inicchic ani i t’ajchal i alhua’talab. Antsana’ i tejhua’methal abal tu c’uajchiyal ti ichich an Espíritu Santo ani i chubax c’anithal an inicchic.
6 Na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 I olnal an alhua’ cau c’al i ichich lej tsaplilith c’al a Dios. Cum i t’ajal bolith i ejtohual qui ata’ i tomolnax ani i ejtohual qui toc’tsiy an jolbixtalab tam hua’ats jita’ in le’ tucu jolbiy.
7 Na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 Junchiquil an inicchic tu c’ac’nal ani junchiquil tu pojcal. Uxnal huahua’ pel tu alhua’ inic ani jaye uxnal pel tu quithab inicchic. Junchiquil tu tsalpanchal pel tu janamcauchic ani junchiquil pel tu chubax inicchic.
8 Por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores, e sendo verdadeiros;
9 Junchiquil u ou tsu’tab c’al an inicchic ani junchiquil u t’ajchinal ti cuenta. Junchiquil huachiquits cu tsemtha ani bel xo’ u xe’ets ejate. I huat’al yajchic ani bel a Dios tu beletnalchic.
9 Como desconhecidos, mas sendo bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Aba ani’ cu t’e’pin, bel a Dios tu culbethanchal i ichich. Aba ani’ huahua’ u ts’ejhuantal, tam qui huat’banchi in cahuintal a Dios yantalam i inicchic u lablinchab. Aba ani’ yab i cua’al i c’alab, bel u lej labenec c’al patal i lablinchixtalab c’al a Dios.
10 Como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e possuindo tudo.
11 Ebchalabchic tihua’ ti Corinto, huahua’ tu hualcath uchalchic an cau ani ni jant’o yab tu tsincanchalchic. Huahua’ tu c’anithalchic c’al patal i ichich.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Huahua’ yab muluth i ichich c’al tata’chic, tata’chic ojni’ muluth a ichich ani yab a le’ tucu c’anitha’.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 Nan tu lej uluth taunal ejtil jun i tatalab quin tauna’ in tsacamil ca c’anitha. Ca hualca’chic a ichich abal tiquin c’anitha’ jant’ini’ nan tu c’anithalchic.
13 Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós.
14 Tata’chic ax a belal a Cristo yab quit c’unat juncun c’al axi yab im belal, cum yab jununul in tsalap ax im belal a Cristo ani axi yab im belal. Yab hua’ats i juncuthtalab c’al axi xe’ets bolith ani c’al axi xe’ets yab bolith. Pil in ey jita’ xe’ets al in tajax a Dios ani pil in ey jita’ xe’ets al an yic’uax.
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque, que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Pil in tsalap a Cristo ani pil in tsalap a Satanás. Pil in ey ax im belal a Cristo ani pil in ey axi yab im belal.
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 An tiyopan jun tu c’ac’nab a Dios yab ejtil i tiyopan jun tu c’ac’nab i thulcuts ax u diosnab. Tata’chic pel ejtil ti tiyopanil a Dios axi ejat abal ets’ey. In ulal a Dios ti al an T’ocat Thuchlab antse’:
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 Cum pel in Diosilchic jaxtam in ucha’chic antse’: Quit tixc’anchic c’al axi yab alhua’ ani quit xe’tsin pil, in ulal a Dios. Ma ni hue’ yab ca taca’chic jahua’ at’ax. Tamna’ nan ne’ets tu bats’uchic tu lej c’al.
17 Por isso saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor;E não toqueis nada imundo,E eu vos receberei;
18 Tamna’its nan ne’ets tu tsacamna’ ani tata’chic ne’ets tiquin tatana’, in ulal a Dios axi c’athpich in cua’al in tsap.
18 E eu serei para vós Pai,E vós sereis para mim filhos e filhas, Diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.