1 João 4
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NTLH
1 Ichich hual ebchalabchic, yab ca belchi patal jahuaquitsq’ui tam cau quit uchan c’al ax in ulalchic pithach i cau c’al a Dios. Ca t’aja’ ti cuenta ca exla’ max chubax jununul c’al in cahuintal a Dios, cum hua’ats yantalam i inicchic xe’ets ti janamcau. In ulalchic abal in olnal in cahuintal a Dios ani yab ja ax in olnal.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ne’ets ca ejtouchic ca exla’ jita’ axi chubax in cua’alits an Espíritu Santo tin ichich, max in olnal abal abnenequits a Jesucristo c’al a Dios ani hua’tsin ti inic teje’ tsabal.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Yab in cua’al an Espíritu Santo tin ichich jitats quin ulu abal yab abnenec a Jesús c’al a Dios ani yab hua’tsin ti inic teje’ tsabal, tocat in cua’al jununul in tsalap c’al nixe’ xi lej c’athpich tomolnaxma’ c’al a Cristo axi ne’ets ca chich. A ats’amalitschic abal ne’ets ca chich jaja’ ani hua’atsits jita’chic xe’ets in tsalap jununul c’al jaja’.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Ichich hual tsacamilchic, pel ti c’alchic a Dios ani a atamalits nixe’ xi janamcauchic ax in ulalchic pel i caulomechic c’al a Dios. A Dios axi c’uajat ta ichich tata’chic más in cua’al in c’athpich tsap, ani yab ejtil in tsap an teneclab axi c’uajat tin ichich jaja’chic.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Cum in tsalapchic jats axi teje’ tsabal jaxtam in t’iloxnal jahua’ teje’ tsabal, ani jaxtam u ats’anchab in cahuintal c’al an inicchic axi jaye expith in tsalapnal jahua’ teje’ tsabal.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Pel huahua’ ojni’ tu tsacamil a Dios ani tu ats’anchal huahua’ i cahuintal jitats exlom c’al a Dios. Axi yab exlom c’al a Dios, yab tu ats’anchal i cahuintal. Antsana’ i ejtohual qui exla’ jita’ ax in lej cua’al an chubaxtalab tin ichich ani jita’ ax in cua’al expith i c’ambixtalab.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ichich hual ebchalabchic, cu c’anitháxin jun c’al xi jun c’al an c’anithomtalab ax tu pithal a Dios. Max u c’anithom, jats cum pel tu tsacamilchic a Dios ani i exlal a Dios.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Max yab u c’anithom, jats cum yabaye i exlal a Dios ax in ey lej c’anithom.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 A Dios in tejhua’metha’ abal pel ti c’anithom c’al huahua’ tam tin aba’ ca chich teje’ tsabal in juncats Tsacamil abal cu it ejatliyat c’al jaja’.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Qui t’aja’ ti cuenta abal huahua’ yab i oc’ox c’anitha’ a Dios. Jaja’ tu oc’ox c’anitha’, ani jaxtam in aba’ in Tsacamil abal ca tsemets ti al an cruz abal tucu calchinchi i hualab.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ichich hual ebchalabchic, cum antsana’ tu c’anithal a Dios, jaxtam cu c’anitháxin jun c’al xi jun.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Aba ani’ ni jita’ yab jayq’ui’ in tsu’umal a Dios, bel a Dios c’uajat ti ichich huahua’ max u c’anitháx ani ja’its jaja’ ax tu tolmiyal cu jum putat c’anitháxin.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Cum tu pithamalits an Espíritu Santo, jaxtam i tso’obits abal huahua’ u junini’ c’uajat c’al a Dios ani jaja’ junini’ c’uajat ti ichich.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 I tsu’umal in Tsacamil a Dios ani i olnal abal a Dios in aba’ teje’ abal quin jec’ontha’ an inicchic c’al an hualabtalab.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Max i olnal abal a Jesús pelits in Tsacamil a Dios, u junini’ c’uajat huahua’ c’al a Dios ani jaja’ junini’ c’uajat ti ichich.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Antsana’ i tso’obits ani i belalits abal lej chubax a Dios tu c’anithal cum pelits in ey ti c’anithom. Ani max u c’anithom huahua’, jats cum u junini’ c’uajat c’al a Dios ani jaja’ junini’ c’uajat ti ichich.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Jaxtam u jum putat c’anithom huahua’ ani i ne’thal thacat i ichich tin cuenta an q’uicha tam ti a Dios ne’ets tucu ts’ejca’. Aba ani’ u c’uajat huahua’ teje’ tsabal, bel u c’uajat jaye tin tamet a Dios ti eb jant’ini’ ti c’uajat a Jesucristo tin tamet a Dios.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Cum jun ti hua’ats i c’anithomtalab yab hua’ats i jiq’ueltalab, jitats jum putat c’anithom yab in ejtohual quin co’oy i jiq’ueltalab tin ichich. Lej yajchic an jiq’ueltalab, ani max u jiq’uel i tso’ob abal yabaye i bajumalits tu jum putat c’anithom c’al a Dios ani c’al an inicchic.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Cum a Dios tu oc’ox c’anitha’, jaxtam i c’anithal a Dios.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Pel u janamcau huahua’ max qui ulu i c’anithal a Dios ani max i pojcale an ebchalabchic c’al a Cristo. Max yab i c’anithal i ebchal ax i tsu’tal, ni abal jay yab ne’ets qui ejtou qui c’anitha’ a Dios axi yab i tsu’tal.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 In uchbixtal a Dios ax tu pitha’ jats axe’: Max i c’anithal a Dios, qui c’anitha’ an ebchalabchic c’al a Cristo jaye.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.