1 Coríntios 13
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs VC
1 Aba ma u lej huit’alac cu huilchi i cau ejtil i inic ani i ángel axi lej c’athpich huit’omchic ti cau, jolat max yab u c’anithal u at inic. Tin ats’anchalac u cahuintal ejtil max pel i ts’iliy tambor ani ejtil i platillo axi c’uiyoyolq’ui tocat.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Hualam max in caulomejac c’al i cau ax tim pithal a Dios. Hualam max u tala’ exbayalac i luputh tsinat cau axi tsincanchame u biyal juntalchic. Hualam max u quithat exlalac patal an cau jahua’ hua’ats. Hualam max u lej c’athpich belalac a Dios ma cu ejtou cu tauna’ an ts’en ani ca huat’ba ju’tamits tu cu le’na’. C’al patal nixe’ max u huit’alac, bel jolat max yab in c’anithom c’al u at inic.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Jolat max cu tala’ nuju jahua’ u cua’al ani cu ts’ejhualiyq’ui an ts’ejhuantalchic c’al an tumin. Jolat max cu bina’ tu ba’ quin tala’ chicchin u inictal abal in olnom c’al an alhua’ cau. Hualim jolat max antsana’ tu cu t’aja’ ani yab in chubax c’anithom c’al u at inic.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Jitats u c’anithom lej c’aya’nax c’al in at inic. In t’ajchal i alhua’talab. Yab pa’ixnom. Yab in c’athatnal tim ba’ ani yab in t’ajal ti pulic.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Yab in t’ajal quithab. Yab ts’e’ne. Yab u tsacul. In hualbal tim ba’ max ca t’ajchin jant’o yab alhua’.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Yab u culbel tam in at inic ca hualbin, expith u culbel tam quin t’aja’ jahua’ tequeth.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Jitats u c’anithom yab thubat in olnanchal jahua’ quin t’aja’ yab alhua’ in at inic. Ets’ey im belal ani ets’ey in aychal ca alhua’me in at inic. In tala’ cuxuyal jahuats ca t’ajchin jahua’ yab alhua’.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 An c’anithomtalab in ey abal ets’ey ne’ets ca ohuey. Ne’ets quim baju a q’uicha tam ca taley an huit’omtalab ti caulome c’al i cau jahua’ ca pithan c’al a Dios. Ne’ets ca taley an huit’omtalab ti cau c’al pil i cahuintalab axi yab pel in cuete’ cahuintal. Ne’ets ca taley an huit’omtalab ti exlom c’al i cau axi teje’ tsabal.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Xohue’ teje’ tsabal expith talchic i cau i exlal ani i bajuhual qui olnanchi expith talchic in cahuintal a Dios.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Axi talchic i cau i exlal teje’ tsabal ne’ets ca taley talbel tam quim bajuhuits a q’uicha qui quithat exla’ an cau axi a Dios tu bijchamalits ne’ets qui exla’.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Tam ti nan pelac in tsacame in cahuin ani u tsalpay jant’ini’ in ey i tsacam ca cahuin ani quin tsalpay. U exbay i cau ma ju’tam huichat in huit’al i tsacam quin exbay. Tam tin inicbejits yabats u tsalpay ani yabats u t’aja’ ejtil tam tin tsacame.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Xohue’ expith lej hue’ i exbayal ejtil max tu tsacame. Ma tam talbelaquits ne’ets qui quithat exbay i cau ani patal jant’o hua’ats ejtil xohue’ huahua’ tu quithat exbanchab c’al a Dios. Xohue’ u c’uajat ejtil i inic ax in tsu’tal jant’o al i lam yamumul yab lej tajax. Ma tam talbelaquits ne’ets qui lej jum putat tajax tsu’u.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Ne’ets ca ohuey abal ets’ey am belomtalab ani an aychixtalab ani an c’anithomtalab. Jahua’ lej c’athpich huinat alhua’ jats an c’anithomtalab.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.