1 Coríntios 13
An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo (HUSNT1971) vs NAA
1 Aba ma u lej huit’alac cu huilchi i cau ejtil i inic ani i ángel axi lej c’athpich huit’omchic ti cau, jolat max yab u c’anithal u at inic. Tin ats’anchalac u cahuintal ejtil max pel i ts’iliy tambor ani ejtil i platillo axi c’uiyoyolq’ui tocat.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Hualam max in caulomejac c’al i cau ax tim pithal a Dios. Hualam max u tala’ exbayalac i luputh tsinat cau axi tsincanchame u biyal juntalchic. Hualam max u quithat exlalac patal an cau jahua’ hua’ats. Hualam max u lej c’athpich belalac a Dios ma cu ejtou cu tauna’ an ts’en ani ca huat’ba ju’tamits tu cu le’na’. C’al patal nixe’ max u huit’alac, bel jolat max yab in c’anithom c’al u at inic.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Jolat max cu tala’ nuju jahua’ u cua’al ani cu ts’ejhualiyq’ui an ts’ejhuantalchic c’al an tumin. Jolat max cu bina’ tu ba’ quin tala’ chicchin u inictal abal in olnom c’al an alhua’ cau. Hualim jolat max antsana’ tu cu t’aja’ ani yab in chubax c’anithom c’al u at inic.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Jitats u c’anithom lej c’aya’nax c’al in at inic. In t’ajchal i alhua’talab. Yab pa’ixnom. Yab in c’athatnal tim ba’ ani yab in t’ajal ti pulic.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Yab in t’ajal quithab. Yab ts’e’ne. Yab u tsacul. In hualbal tim ba’ max ca t’ajchin jant’o yab alhua’.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Yab u culbel tam in at inic ca hualbin, expith u culbel tam quin t’aja’ jahua’ tequeth.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Jitats u c’anithom yab thubat in olnanchal jahua’ quin t’aja’ yab alhua’ in at inic. Ets’ey im belal ani ets’ey in aychal ca alhua’me in at inic. In tala’ cuxuyal jahuats ca t’ajchin jahua’ yab alhua’.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 An c’anithomtalab in ey abal ets’ey ne’ets ca ohuey. Ne’ets quim baju a q’uicha tam ca taley an huit’omtalab ti caulome c’al i cau jahua’ ca pithan c’al a Dios. Ne’ets ca taley an huit’omtalab ti cau c’al pil i cahuintalab axi yab pel in cuete’ cahuintal. Ne’ets ca taley an huit’omtalab ti exlom c’al i cau axi teje’ tsabal.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Xohue’ teje’ tsabal expith talchic i cau i exlal ani i bajuhual qui olnanchi expith talchic in cahuintal a Dios.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Axi talchic i cau i exlal teje’ tsabal ne’ets ca taley talbel tam quim bajuhuits a q’uicha qui quithat exla’ an cau axi a Dios tu bijchamalits ne’ets qui exla’.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Tam ti nan pelac in tsacame in cahuin ani u tsalpay jant’ini’ in ey i tsacam ca cahuin ani quin tsalpay. U exbay i cau ma ju’tam huichat in huit’al i tsacam quin exbay. Tam tin inicbejits yabats u tsalpay ani yabats u t’aja’ ejtil tam tin tsacame.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Xohue’ expith lej hue’ i exbayal ejtil max tu tsacame. Ma tam talbelaquits ne’ets qui quithat exbay i cau ani patal jant’o hua’ats ejtil xohue’ huahua’ tu quithat exbanchab c’al a Dios. Xohue’ u c’uajat ejtil i inic ax in tsu’tal jant’o al i lam yamumul yab lej tajax. Ma tam talbelaquits ne’ets qui lej jum putat tajax tsu’u.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Ne’ets ca ohuey abal ets’ey am belomtalab ani an aychixtalab ani an c’anithomtalab. Jahua’ lej c’athpich huinat alhua’ jats an c’anithomtalab.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.