Apocalipse 7
Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs NVI
1 Más tayíl u chuꞌu chéꞌ i tʼokat abatwáletsik kubutsik ban chabál. Jún ebál, jún alál, jún xon tu kalel na kʼítsá ani jun xon tu ochel na kʼítsá. Jechéꞌ an tʼokat abatwáletsik, kʼwajat in tamkʼúm an ikʼ abal yab ka waꞌun ní wéꞌ ban chabál, nibal ban pujal ani nibal ban teꞌtsik.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 U chuꞌu jeye jun i tʼokat abatwále xi tál xon tu kalel na kʼítsá ani in koꞌol nin exólixtal na Dios xi ejat. Jechéꞌ an tʼokat abatwále in dhájay kawidh enchéꞌ xi chéꞌ an tʼokat abatwáletsik xi pidhnéktsik ti awiltaláb abal kin atʼax tʼajtsitsik an chabál ani an pujal:
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 ―Yab ka atʼax tʼajtsi an chabál, nibal an pujal, nibal an teꞌtsik, asta ki exóliy okʼox bin píkʼib nin tʼójontsixiltsik ni Diosil.
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 Ani u achʼaꞌ xáy nin yaníl xi exólidhtsik: buk inik cheꞌ mil in kidhtaltsik xi lajucháb nin chakámiltsik na Israel.
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 Lajuchab mil xi exólidh nin kidhtaltsik na Judá, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Rubén, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Gad,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 lajuchab mil nin kidhtaltsik na Aser, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Neftalí, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Manasés,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 lajuchab mil nin kidhtaltsik na Simeón, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Lebí, lajuchab mil nin kidhtaltsik na Isakar,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 lajuchab mil nin kidhtaltsik na Sabulón, lajuchab mil nin kidhtaltsik na José ani lajuchab mil nin kidhtaltsik na Benjamín.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Tam ti watʼéch jechéꞌ, u telaꞌ ani u chuꞌu yán i atiklábtsik. Jechéꞌtsik, tál ba putálkʼi an atiklábtsik, ba putálkʼi an kidhtalábtsik, ba putálkʼi an bitsowtsik ani ba ejtalkʼi an káwintaláb. Kʼwajat kubutsik tin tamét an tʼokat kʼwajtaláb ani tin tamét an Ajátikláb xi jaꞌich jelti an borrego xu pikbantsáb na Dios; yán tʼajat an atiklábtsik ke nibal xitaꞌ neꞌech kin ejto kin ajay. Xeketlidhtsik kʼal dhakniꞌ ani in teykómtsik i apachʼ.
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 Ejtal in ulaltsik kawidh enchéꞌ:
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 Ani ejtal an tʼokat abatwáletsik xi taꞌ ti kubutsik malilíl ban tʼokat kʼwajtaláb ani malilíl ban yejcheltsik ani ba xi chéꞌ jeye xi taꞌ ti kʼwajat ejattsik, tudhlan kututsik asta chabál tin tamét an tʼokat kʼwajtaláb ani in kʼakʼnaꞌtsik na Dios,
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 enchéꞌ tin ulutsik:
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 Tin konoy tám enchéꞌ jún ti éb an yejcheltsik: ―¿Jitam jáꞌtsik pé jeye xi jéꞌ kʼwajattsik xeketlidh kʼal dhakniꞌ ani jónꞌ ti táltsik?
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 Nanáꞌ u utsaꞌ enchéꞌ: ―Payꞌlomláb, tatáꞌ a choꞌób. Ani jajáꞌ tin utsaꞌ enchéꞌ: ―Jechéꞌtsik jaꞌich xin watʼnámalichtsik an pulek yajtsiktaláb, xi tʼokedhatsichtsik kʼal tin kwenta tam ti chemdhá na Kristo pajkʼidh ban peltsidh teꞌ. Tʼokedhatsichtsik, jelti jun i tʼokat dhak kʼudhkʼum.
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Jaxtám ti kʼwajattsik tin tamét nin tʼokat kʼwajtal na Dios ani in tʼójontsaltsik akal i kʼij ban atá xon ti Jajáꞌ kʼwajat; neꞌech ka beletnátsik kʼal xi buxúl ban tʼokat kʼwajtaláb kom Jajáꞌ kʼwajat kʼal jajáꞌtsik.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Yabichtsik neꞌech ti kʼaꞌíl nibal neꞌech ti tsikél, yabich neꞌech kin achʼaꞌtsik nin yájtsík na kʼítsá nibal neꞌech kin achʼaꞌtsik i kʼitsowtaláb,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 pos neꞌech ka beletnátsik kʼal an Ajátikláb xi jaꞌich jelti an borrego xu pikbantsáb na Dios, xi kʼwajat tin tamét an tʼokat kʼwajtaláb. Neꞌech ka beletnátsik kʼál jelt xan tu beletnáb an borregotsik. Neꞌech ka júnátsik kʼál bin kalemtal i jaꞌ xin pidhnál i xeꞌchintaláb xi yab in koꞌol in okʼontal ani neꞌech ka kʼwiꞌtsintsik tin jaꞌmál nin wal kʼal na Dios.
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.