Apocalipse 12
Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs NVI
1 Xalkʼan tám walkʼiꞌ jun i exól púlek: jun i mímláb xin koꞌol in xekét jelt a kʼítsá, kubat ba na íchʼ, in kojám jun i kwetsotsól kʼwajbaxtaláb ani jachanꞌ an kwetsotsól kʼwajbaxtaláb, in koꞌol lajucháb a ót.
1 Apareceu no céu um sinal extraordinário: uma mulher vestida do sol, com a lua debaixo dos seus pés e uma coroa de doze estrelas sobre a cabeça.
2 Jechéꞌ an mímláb, kʼwajat kóꞌodh ani u dhajnal abal in achʼálich i chʼukʼuxtaláb, kom neꞌchich kin waꞌchiy an chakam.
2 Ela estava grávida e gritava de dor, pois estava para dar à luz.
3 Xalkʼan tám juní walkʼiꞌ ít i exól: jun i yejcheꞌ aknidh chan xi tʼunuyich tʼajat kʼal in chákníꞌ xin koꞌol búk in ókʼ, láju in ichʼám ani in kojám juntsik i kwetsotsól kʼwajbaxtaláb ba juntsik nin ókʼ.
3 Então apareceu no céu outro sinal: um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres, tendo sobre as cabeças sete coroas.
4 In bodhoy kʼal nin wéw wéꞌich junax chʼejel na óttsik xi kʼwajat walkʼiꞌ ani in petʼnaꞌ ban chabál. Jechéꞌ an yejcheꞌ aknidh chan, kubey tin tamét an mímláb xi wéꞌich kin waꞌchiy an chakam. In tʼajaꞌ anchanꞌ abal in léꞌ kin kʼaptsi an tin chakámil tokot kin waꞌchiy.
4 Sua cauda arrastou consigo um terço das estrelas do céu, lançando-as na terra. O dragão colocou-se diante da mulher que estava para dar à luz, para devorar o seu filho no momento em que nascesse.
5 An mímláb in waꞌchiy jun i chakam kwitól, xi neꞌech kin chapik takʼiy ejtal an atiklábtsik. Tayíl, kʼántsin an tin chakámil ani júntsin ba na Dios xon ti buxúl bin tʼokat kʼwajtal;
5 Ela deu à luz um filho, um homem, que governará todas as nações com cetro de ferro. Seu filho foi arrebatado para junto de Deus e de seu trono.
6 ani an mímláb ájlách abal ka kʼale ban chabál xon ti yab kʼwajtsidh, xon ti tʼojojontsidh kʼal na Dios abal ka beletná tajaꞌ tin nakíl óx i tamub kʼal chʼejel.
6 A mulher fugiu para o deserto, para um lugar que lhe havia sido preparado por Deus, para que ali a sustentassem durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Waꞌchin tám jun i péjéxtaláb túꞌ walkʼiꞌ, xon ti an okʼlek tʼokat abatwále Miguel ani nin tʼokat abatwálejiltsik kʼwajay ti péjéx kʼal an yejcheꞌ aknidh chan. An yejcheꞌ aknidh chan ani nin tʼójontsixiltsik péjexin,
7 Houve então uma guerra no céu. Miguel e seus anjos lutaram contra o dragão, e o dragão e os seus anjos revidaram.
8 por yab in ejtotsik kin átaꞌ an péjéxtaláb ani nibalich waꞌchin ejtidh túꞌ walkʼiꞌ abal jajáꞌtsik.
8 Mas estes não foram suficientemente fortes, e assim perderam o seu lugar no céu.
9 Petʼná tám eléb an yejcheꞌ aknidh chan. Jechéꞌ jaꞌich an wejeꞌ yejcheꞌ chan xu bijyáb ti lej atʼax ani ta Satanás, xin kʼambiyal ejtal an atiklábtsik xi kʼwajat ban kʼayꞌlá. Jajáꞌ ani nin tʼójontsixiltsik, petʼnátsik ban chabál.
9 O grande dragão foi lançado fora. Ele é a antiga serpente chamada diabo ou Satanás, que engana o mundo todo. Ele e os seus anjos foram lançado à terra.
10 U achʼaꞌ tám jun i káwintaláb kawidh túꞌ walkʼiꞌ, xu káw in ulal enchéꞌ: ―Xoꞌ in bajúch xowkʼi na Dios neꞌech kin xalkʼaꞌ ke Jajáꞌ nu loꞌox, Jajáꞌ nu takʼix ani in koꞌol in cháp abal kin tʼajaꞌ xowaꞌkich. In xalkʼámalich jeye ke na Kristo in koꞌol i awiltaláb. Pos petʼnadhich eléb an lej atʼax, xi kʼál tu walbindháb ni at kidhábtsik akal i kʼij tin tamét ni Diosil.
10 Então ouvi uma forte voz do céu que dizia: "Agora veio a salvação, o poder e o Reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo, pois foi lançado fora o acusador dos nossos irmãos, que os acusa diante do nosso Deus, dia e noite.
11 Átadhich kʼal ni at kidhábtsik kʼal tin kwentakʼi nin xichʼál an Ajátikláb xi jaꞌich jelti an borrego xu pikbantsáb na Dios ani kʼal tin kwentakʼi jeye an tsubaxtaláb xin tʼilámaltsik. Yab in ajyámaltsik tinbáꞌ maske ka chemdhá tam ti xeꞌchintsik kin tʼilaꞌ jechéꞌ an tsubaxtaláb.
11 Eles o venceram pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do testemunho que deram; diante da morte, não amaram a própria vida.
12 Jaxtám, ki kulbétsik ejtal xi kʼwajat walkʼiꞌ. Por ¡chʼojontál a chuꞌbíltsik xi kʼwajat ban chabál ani ban pujal! Pos an lej atʼax petʼnadh asta xon ta kʼwajattsik ani u chakúl tʼajat kom in choꞌób abal yabich nakat i kʼij neꞌech ka kʼwajay.
12 Portanto, celebrem, ó céus, e os que neles habitam! Mas, ai da terra e do mar, pois o diabo desceu até vocês! Ele está cheio de fúria, pois sabe que lhe resta pouco tempo".
13 Tam ti an yejcheꞌ aknidh chan in chuꞌu abal petʼná chabál, in kajnaꞌ an mímláb xin waꞌchiyámal an chakam kwitól.
13 Quando o dragão viu que havia sido lançado à terra, começou a perseguir a mulher que dera à luz o menino.
14 Por an mímláb pidhan cháb tin pakdhaꞌ sutsʼútsʼ jelti nin sutsʼútsʼ i tʼíw abal kin ejto ka jumun ani ka kʼale asta ban chabál xon ti yab kʼwajtsidh, xon ti yab ka bajwat kʼal an yejcheꞌ aknidh chan. Tajaꞌ neꞌech ka beletná tin nakíl óx i tamub kʼal chʼejel.
14 Foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que ela pudesse voar para o lugar que lhe havia sido preparado no deserto, onde seria sustentada durante um tempo, tempos e meio tempo, fora do alcance da serpente.
15 In káldhaꞌ tám i jaꞌ bin wiꞌ an yejcheꞌ aknidh chan abal kin tʼajaꞌ jun i waljaꞌ ani ka júná kʼál an mímláb;
15 Então a serpente fez jorrar da sua boca água como um rio, para alcançar a mulher e arrastá-la com a correnteza.
16 por tolmiyat an mímláb kʼal an chabál, pos jakʼpin an chabál ani in kʼutʼu an waljaꞌ xin káldhámal bin wiꞌ an yejcheꞌ aknidh chan.
16 A terra, porém, ajudou a mulher, abrindo a boca e engolindo o rio que o dragão fizera jorrar da sua boca.
17 Tam ti an yejcheꞌ aknidh chan in chuꞌu anchanꞌ, in chakuntsi tʼajat an mímláb ani kʼale kin péjey nin kidhtal an mímláb. Jechéꞌ nin kidhtaltsik an mímláb, jaꞌich xin tʼajáltsik xowaꞌ in ulal nin takʼixtal na Dios ani in wewkómtsik an tsubaxtaláb xin tʼilámal na Jesukristo.
17 O dragão irou-se contra a mulher e saiu para guerrear contra o restante da sua descendência, os que obedecem aos mandamentos de Deus e se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus.
18 — ausente —
18 Então o dragão se pôs em pé na areia do mar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.