1 Tessalonicenses 3

Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ani tám, kom yabich más i ejto ki kuxuy, i chalpay ku jilkʼon Atenas wawáꞌkʼi kwetém
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 ani ki abaꞌ an kidhábláb Timoteo abal ti ki takʼiytsik ani ti ki pakabédhaꞌtsik ka óntsi ta belom. Jechéꞌ na Timoteo, jaꞌich jeye jun in tʼójontsixil na Dios xi tʼójnék junax kʼal wawáꞌ abal ka tʼilan an alwaꞌ tʼilab kʼal tin kwenta na Kristo.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Pos yab i léꞌ ki chuꞌu ke ni jun xitaꞌ kin jilaꞌ tinbáꞌ kʼal tin kwentakʼi an taktamixtaláb xi kin achʼaꞌ. Tatáꞌtsik a choꞌób alwaꞌ ke koꞌol ki watʼnaꞌ ejtal jechéꞌ.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Pos tam ti tachanꞌ bél tu kʼwajat kʼal tatáꞌtsik, i ulu abal neꞌech ki watʼnaꞌ i yajtsiktaláb ani anchanꞌ ti támun, jelt xan ta choꞌóbichtsik.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ani jaxtám nanáꞌ, kom yabich más u ejto ku kuxuy, u abnaꞌ ki konyattsik xan ta kʼwajat kʼal tin kwenta an belomtaláb, pos u chʼejnál ke an lej atʼax ti ki júnaꞌtsik xon ti yab alwaꞌ ani ke ni tʼojlábil ka kale jelti max yab xataꞌ in jalbíl.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Por xoꞌ, na Timoteo witsenekich ani tu tsiꞌdhantsi ti tsubaxtaláb kʼal tin kwenta an belomtaláb ani an kʼanidhaxtaláb xa koꞌoltsik. Tu óltsi jeye abal tatáꞌtsik echʼekʼi tu chalpayal kʼal yantam i kʼanidhaxtaláb ani ke tatáꞌtsik a léꞌakich tʼajat max ti ku chuꞌúch, anílkʼi jelt xan ti wawáꞌ i achʼál.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Jaxtám, kidháblábtsik, tam ti choꞌóbnaꞌ ke a óntsaltsik ta belom, i bachʼu tʼajat i kʼijidhtaláb maske exom i watʼnál i yajtsiktaláb ani i taktamixtaláb.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Tam ti choꞌóbnaꞌ ke tatáꞌtsik a óntsal ka belaꞌ an Ajátikláb, u likedhantsat tʼajat an ti ejattal.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Kidháblábtsik, ¿Janti neꞌech ki ejto ki pidhaꞌ más ti jalbintsixtaláb na Dios kʼal tatáꞌtsik ta kwenta ani kʼal tin kwenta an kʼijidhtaláb xi tatáꞌtsik tu pidhámal tin tamét Jajáꞌ?
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Akal i kʼij i pakabédhál na Dios abal ti ku walkaꞌ ku kʼale tachanꞌ tu álnaꞌtsik ani tu óltsitsik xowaꞌ bél u kʼibel abal ka ejto ki belmáchtsik xan ti yejat.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 I léꞌ ke ni Tátaꞌ Dios ani ni Ajátik Jesukristo, ti ku tolmiy abal ki ejto ku kʼale tachanꞌ tu álnax.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Ani ke an Ajátikláb ti ki tolmiytsik abal ka kóꞌoy más púlek an kʼánídháxtaláb jún ani jún ani kʼal ejtalkʼitsik, jelt xan ti wawáꞌ ti koꞌol an kʼanidhaxtaláb kʼal tatáꞌtsik.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ti ki tolmintsitsik jeye an ta itsích abal ki kʼwajaytsik juniniꞌkʼi, tʼokat ani yab i walbidh tin tamét ni Tátaꞌ Dios tam ka tsích ni Ajátik Jesús kʼal ejtal xi Jajáꞌ in tʼokómal.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.