1 Tessalonicenses 1
Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs NVT
1 Nanáꞌ, xu bij Pablo, junax kʼal na Silbano ani na Timoteo, tu dhutsuntsal jechéꞌ an ti úw, kidháblábtsik xi kʼwajíl Tesalónika, xi kʼwajatichtsik juniniꞌ kʼal na Dios an Tátaꞌláb ani kʼal an Ajátikláb Jesukristo. Ka bachʼwaltsik an alwaꞌtaláb ani an kʼijidhtaláb xi tál ba ni Tátaꞌ Dios ani ba ni Ajátik Jesukristo.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Echʼekʼi i pidhál ti jalbintsixtaláb na Dios kʼal tatáꞌtsik ta kwenta ani tam ku ólan, tu kontsintsaltsik teye.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 I tʼilál tʼajat tin tamét ni Tátaꞌ Dios xowaꞌ alwaꞌ a tʼajáltsik abal i belomich. I tʼilál jeye an tʼojláb xa tʼajáltsik kʼal tin kwenta an kʼanidhaxtaláb xa koꞌoltsik ani kom i kʼwajattsik a aytsím ni Ajátik Jesukristo, jaxtám ta kuxyal xowaꞌkichkʼi.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Kidháblábtsik xi kʼanidhábtsik kʼal na Dios, i choꞌób abal Jajáꞌ ti takwyámaltsik.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Pos tam ti wawáꞌ i uldhaꞌ ba tatáꞌtsik an alwaꞌ tʼilab, yab ulich kʼal i tʼilabkʼi, ulich kʼal yán in cháp, kʼal an Tʼokat Ejattaláb ani kʼal yantam i belomtaláb kom wawáꞌ i choꞌóbich alwaꞌ, ke jechéꞌ jaꞌich an tsubaxtaláb. Pos a choꞌóbtsik alwaꞌ xan tu kʼwajinek ba tatáꞌtsik abal ta kʼánéltsik.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Ani tatáꞌtsik, a wéwnaꞌ ni xeꞌchintal ani nin xeꞌchintal an Ajátikláb; a bachʼutsik an alwaꞌ tʼilab kʼal jun i kulbétaláb xin pidhnál an Tʼokat Ejattaláb, maske a watʼnaꞌtsik kʼejle tʼajat yán i yajtsiktaláb.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Ani anchanꞌ a bajawtsik ki kʼwajay jelti jun i okʼtsixtaláb abal ejtal an belomtsik xu kʼwajíl ban chabáltsik xi Masedonia ani xi Akaya.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Pos kʼal tatáꞌtsik ti tujey ani xoꞌ bukʼenekich, yab tokotkʼi Masedonia ani Akaya, bukʼenekich putálkʼi nin alwaꞌ tʼilábil an Ajátikláb. Ani choꞌóbte jeye xan ta beláltsik na Dios, pos asta wawáꞌ i chuꞌtal ke yabich yejat ki tʼilaꞌ xataꞌ.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Pos jajáꞌtsik in tʼilál xan tu bachʼwat kʼal tatáꞌtsik ani xan ti jeye ta jilaꞌtsik ka kʼakʼnaꞌ an chʼilabtsik abal ka belaꞌichtsik na Dios ani anchanꞌ, ka tujúchtsik ka tʼójontsi jechéꞌ na Dios xi ejat ani tsubax.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ani in tʼiláltsik jeye xan ta kʼwajattsik a aytsím tam ka witsiy juní na Jesús xi kʼwajat walkʼiꞌ. Jechéꞌ na Jesús, jaꞌich nin Chakámil na Dios xi chemdhá ani na Dios in ejdhaꞌ ti ít. Jajáꞌ jaꞌich xi tu loꞌwal abal yab ki bachʼu an kʼakʼadh yajtsiktaláb xi neꞌech ka tsích tayíl.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.