1 Tessalonicenses 1

Huastec Aquiche NT (HUS_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nanáꞌ, xu bij Pablo, junax kʼal na Silbano ani na Timoteo, tu dhutsuntsal jechéꞌ an ti úw, kidháblábtsik xi kʼwajíl Tesalónika, xi kʼwajatichtsik juniniꞌ kʼal na Dios an Tátaꞌláb ani kʼal an Ajátikláb Jesukristo. Ka bachʼwaltsik an alwaꞌtaláb ani an kʼijidhtaláb xi tál ba ni Tátaꞌ Dios ani ba ni Ajátik Jesukristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Echʼekʼi i pidhál ti jalbintsixtaláb na Dios kʼal tatáꞌtsik ta kwenta ani tam ku ólan, tu kontsintsaltsik teye.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 I tʼilál tʼajat tin tamét ni Tátaꞌ Dios xowaꞌ alwaꞌ a tʼajáltsik abal i belomich. I tʼilál jeye an tʼojláb xa tʼajáltsik kʼal tin kwenta an kʼanidhaxtaláb xa koꞌoltsik ani kom i kʼwajattsik a aytsím ni Ajátik Jesukristo, jaxtám ta kuxyal xowaꞌkichkʼi.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Kidháblábtsik xi kʼanidhábtsik kʼal na Dios, i choꞌób abal Jajáꞌ ti takwyámaltsik.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Pos tam ti wawáꞌ i uldhaꞌ ba tatáꞌtsik an alwaꞌ tʼilab, yab ulich kʼal i tʼilabkʼi, ulich kʼal yán in cháp, kʼal an Tʼokat Ejattaláb ani kʼal yantam i belomtaláb kom wawáꞌ i choꞌóbich alwaꞌ, ke jechéꞌ jaꞌich an tsubaxtaláb. Pos a choꞌóbtsik alwaꞌ xan tu kʼwajinek ba tatáꞌtsik abal ta kʼánéltsik.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ani tatáꞌtsik, a wéwnaꞌ ni xeꞌchintal ani nin xeꞌchintal an Ajátikláb; a bachʼutsik an alwaꞌ tʼilab kʼal jun i kulbétaláb xin pidhnál an Tʼokat Ejattaláb, maske a watʼnaꞌtsik kʼejle tʼajat yán i yajtsiktaláb.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Ani anchanꞌ a bajawtsik ki kʼwajay jelti jun i okʼtsixtaláb abal ejtal an belomtsik xu kʼwajíl ban chabáltsik xi Masedonia ani xi Akaya.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Pos kʼal tatáꞌtsik ti tujey ani xoꞌ bukʼenekich, yab tokotkʼi Masedonia ani Akaya, bukʼenekich putálkʼi nin alwaꞌ tʼilábil an Ajátikláb. Ani choꞌóbte jeye xan ta beláltsik na Dios, pos asta wawáꞌ i chuꞌtal ke yabich yejat ki tʼilaꞌ xataꞌ.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Pos jajáꞌtsik in tʼilál xan tu bachʼwat kʼal tatáꞌtsik ani xan ti jeye ta jilaꞌtsik ka kʼakʼnaꞌ an chʼilabtsik abal ka belaꞌichtsik na Dios ani anchanꞌ, ka tujúchtsik ka tʼójontsi jechéꞌ na Dios xi ejat ani tsubax.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ani in tʼiláltsik jeye xan ta kʼwajattsik a aytsím tam ka witsiy juní na Jesús xi kʼwajat walkʼiꞌ. Jechéꞌ na Jesús, jaꞌich nin Chakámil na Dios xi chemdhá ani na Dios in ejdhaꞌ ti ít. Jajáꞌ jaꞌich xi tu loꞌwal abal yab ki bachʼu an kʼakʼadh yajtsiktaláb xi neꞌech ka tsích tayíl.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.