Salmos 35

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dávidé. Perelj, URam, a velem perlőkkel, harcolj az ellenem harcolókkal!
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.
2 Ragadj pajzsot, vértet, és siess segítségemre!
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.
3 Végy elő lándzsát, csatabárdot üldözőim ellen! Szólj így hozzám: Én megsegítlek téged!
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Érje szégyen és gyalázat azokat, akik életemre törnek! Hátráljanak meg, és piruljanak, akik rosszat terveznek ellenem!
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.
5 Legyenek olyanok, mint a szélhordta polyva. Az ÚR angyala szórja szét őket!
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.
6 Legyen útjuk sötét és síkos, az ÚR angyala üldözze őket!
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,
7 Mert ok nélkül vetették ki rám hálójukat, ok nélkül ástak vermet nekem.
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.
8 Érje őket váratlan veszedelem, fogja meg őket a háló, amelyet kivetettek, ők maguk essenek gödörbe!
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.
9 Én pedig ujjongok az ÚRnak, és örvendezek szabadításának.
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.
10 Minden porcikám ezt mondja: Ki volna hozzád fogható, URam? Mert megmented a nyomorultat az erőszakostól, a nyomorultat és szegényt a fosztogatótól.
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.
11 Hamis tanúk állnak elő, olyanról faggatnak, amiről nem tudok.
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,
12 Rosszal fizetnek a jóért, életemre törnek.
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!
13 Pedig ha ők betegek voltak, én zsákruhát öltöttem, böjttel gyötörtem magamat, újra meg újra szívből imádkoztam.
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.
14 Úgy jártam-keltem, mintha barátomról, testvéremről lett volna szó, mély bánatba merültem, mint aki anyját gyászolja.
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.
15 De mikor én meginogtam, örömükben összegyűltek. Összegyűltek körülöttem mint idegenek és ismeretlenek, szitkozódnak szünet nélkül.
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.
16 Elvetemülten gúnyolódnak, acsarkodnak ellenem.
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.
17 Uram, meddig nézed el ezt? Ments meg engem az ordítozóktól, életemet az oroszlánoktól!
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.
18 Magasztallak a nagy gyülekezetben, hatalmas nép között dicsérlek.
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.
19 Ne engedd, hogy kinevessenek hazug ellenségeim, és összekacsinthassanak, akik ok nélkül gyűlölnek.
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,
20 Mert nem jó szándékkal beszélnek, csalárd dolgokat terveznek azok ellen, akik szelíden élnek a földön.
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,
21 Feltátották rám szájukat, hahotázva mondják rólam: Saját szemünkkel láttunk!
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!
22 Láttad mindezt, URam! Ne hallgass, Uram, ne légy távol tőlem!
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.
23 Serkenj fel, ébredj, tégy igazságot peremben, Uram, Istenem!
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!
24 Ítélj meg igazságod szerint, URam, Istenem, ne engedd, hogy kinevessenek!
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!
25 Ne mondhassák magukban: Ez az, ezt akartuk! Ne mondhassák: Végeztünk vele!
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!
26 Szégyenkezve piruljon mindenki, aki örül bajomnak! Szégyen és gyalázat borítsa azokat, akik dölyfösek velem szemben!
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.
27 Ujjongjanak, örüljenek, akik igazamat kívánják! Beszéljék mindenkor, hogy nagy az ÚR, aki szolgája javát akarja.
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!
28 Nyelvem hirdeti igazságodat és dicséretedet minden nap.
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.