Salmos 35
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI
1 Dávidé. Perelj, URam, a velem perlőkkel, harcolj az ellenem harcolókkal!
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Ragadj pajzsot, vértet, és siess segítségemre!
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Végy elő lándzsát, csatabárdot üldözőim ellen! Szólj így hozzám: Én megsegítlek téged!
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Érje szégyen és gyalázat azokat, akik életemre törnek! Hátráljanak meg, és piruljanak, akik rosszat terveznek ellenem!
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Legyenek olyanok, mint a szélhordta polyva. Az ÚR angyala szórja szét őket!
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Legyen útjuk sötét és síkos, az ÚR angyala üldözze őket!
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Mert ok nélkül vetették ki rám hálójukat, ok nélkül ástak vermet nekem.
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Érje őket váratlan veszedelem, fogja meg őket a háló, amelyet kivetettek, ők maguk essenek gödörbe!
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Én pedig ujjongok az ÚRnak, és örvendezek szabadításának.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Minden porcikám ezt mondja: Ki volna hozzád fogható, URam? Mert megmented a nyomorultat az erőszakostól, a nyomorultat és szegényt a fosztogatótól.
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Hamis tanúk állnak elő, olyanról faggatnak, amiről nem tudok.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Rosszal fizetnek a jóért, életemre törnek.
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Pedig ha ők betegek voltak, én zsákruhát öltöttem, böjttel gyötörtem magamat, újra meg újra szívből imádkoztam.
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 Úgy jártam-keltem, mintha barátomról, testvéremről lett volna szó, mély bánatba merültem, mint aki anyját gyászolja.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 De mikor én meginogtam, örömükben összegyűltek. Összegyűltek körülöttem mint idegenek és ismeretlenek, szitkozódnak szünet nélkül.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Elvetemülten gúnyolódnak, acsarkodnak ellenem.
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 Uram, meddig nézed el ezt? Ments meg engem az ordítozóktól, életemet az oroszlánoktól!
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Magasztallak a nagy gyülekezetben, hatalmas nép között dicsérlek.
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Ne engedd, hogy kinevessenek hazug ellenségeim, és összekacsinthassanak, akik ok nélkül gyűlölnek.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Mert nem jó szándékkal beszélnek, csalárd dolgokat terveznek azok ellen, akik szelíden élnek a földön.
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Feltátották rám szájukat, hahotázva mondják rólam: Saját szemünkkel láttunk!
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Láttad mindezt, URam! Ne hallgass, Uram, ne légy távol tőlem!
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Serkenj fel, ébredj, tégy igazságot peremben, Uram, Istenem!
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Ítélj meg igazságod szerint, URam, Istenem, ne engedd, hogy kinevessenek!
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Ne mondhassák magukban: Ez az, ezt akartuk! Ne mondhassák: Végeztünk vele!
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Szégyenkezve piruljon mindenki, aki örül bajomnak! Szégyen és gyalázat borítsa azokat, akik dölyfösek velem szemben!
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Ujjongjanak, örüljenek, akik igazamat kívánják! Beszéljék mindenkor, hogy nagy az ÚR, aki szolgája javát akarja.
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Nyelvem hirdeti igazságodat és dicséretedet minden nap.
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.