Provérbios 18

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A különc a maga kívánsága után jár, és hadakozik minden jóravaló dolog ellen.
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Az ostoba nem leli kedvét az értelemben, csak saját eszének a fitogtatásában.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Ahová bűnös érkezik, oda megérkezik a megvetés is, és a szégyentelenséggel együtt jár a gyalázat.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Mély víz az ember szájának a beszéde, áradó patak, bölcsesség forrása.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Nem jó a bűnösnek kedvezni, sem jogaiból kiforgatni az igaz embert.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Az ostoba ajka perpatvart okoz, és szája vereséget idéz elő.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Az ostobának saját szája a romlása, és ajka önmagának a csapdája.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 A rágalmazó szavai, mint a jó falatok, behatolnak a test belsejébe.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Aki munkájában hanyag, az testvére annak, aki tönkretesz.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Erős torony az ÚR neve, oda fut az igaz, és védelmet talál.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 A gazdagnak a vagyon az erős városa, magas várfalnak képzeli.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Akire romlás vár, annak fölfuvalkodik a szíve, de akire dicsőség, az alázatos.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Aki arra felel, amit meg sem hallgatott, azt bolondnak tartják, és megpirongatják.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Az ember lelke elviseli a szenvedést, de ha a lélek összetörik, azt el lehet-e hordozni?
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Az értelmes ember szíve ismeretet szerez, és a bölcsek füle ismeretre törekszik.
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Az ajándék tág teret nyit az ember előtt, és az előkelők elé juttatja.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Igaznak látszik az, aki először szól a perben, de sorra kerül ellenfele is, és megcáfolja.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 A sorsvetés megszünteti a viszálykodást, és szétválasztja az erőszakosakat.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 A rászedett testvér hozzáférhetetlenebb az erős városnál, és a viszály olyan, mint egy váron a zár.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Amit mond az ember, annak a gyümölcséből fog jóllakni a teste, és amit a beszéde terem, azzal kell jóllaknia.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Élet és halál van a nyelv hatalmában, amelyiket szereti az ember, annak a gyümölcsét eszi.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Aki jó feleséget talált, kincset talált, és elnyerte az ÚR jóakaratát.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Könyörögve szól a szegény, de a gazdag keményen válaszol.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Van ember, aki bajba juttatja embertársait, de van olyan barát, aki ragaszkodóbb a testvérnél.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.