1 Coríntios 13

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ha emberek vagy angyalok nyelvén szólok is, szeretet pedig nincs bennem, olyanná lettem, mint a zengő érc vagy pengő cimbalom.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 És ha prófétálni is tudok, ha minden titkot ismerek is, és minden bölcsességnek birtokában vagyok, és ha teljes hitem van is, úgyhogy hegyeket mozdíthatok el, szeretet pedig nincs bennem: semmi vagyok.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 És ha szétosztom az egész vagyonomat, és testem tűzhalálra szánom, szeretet pedig nincs bennem: semmi hasznom abból.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 A szeretet türelmes, jóságos&#59; a szeretet nem irigykedik, a szeretet nem kérkedik, nem fuvalkodik fel.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Nem viselkedik bántóan, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rója fel a rosszat.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Mindent elfedez, mindent hisz, mindent remél, mindent eltűr.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 A szeretet soha el nem múlik. De legyen bár prófétálás: el fog töröltetni&#59; legyen nyelveken való szólás: meg fog szűnni&#59; legyen ismeret: el fog töröltetni.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Mert töredékes az ismeretünk és töredékes a prófétálásunk.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Amikor pedig eljön a tökéletes, eltöröltetik a töredékes.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Amikor gyermek voltam, úgy szóltam, mint gyermek, úgy éreztem, mint gyermek, úgy gondolkoztam, mint gyermek&#59; amikor pedig férfivá lettem, elhagytam a gyermeki dolgokat.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Mert most tükör által homályosan látunk, akkor pedig színről színre&#59; most töredékes az ismeretem, akkor pedig úgy fogok ismerni, ahogyan engem is megismert az Isten.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Most azért megmarad a hit, a remény, a szeretet, e három&#59; ezek közül pedig a legnagyobb a szeretet.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.