1 Coríntios 13

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ha emberek vagy angyalok nyelvén szólok is, szeretet pedig nincs bennem, olyanná lettem, mint a zengő érc vagy pengő cimbalom.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 És ha prófétálni is tudok, ha minden titkot ismerek is, és minden bölcsességnek birtokában vagyok, és ha teljes hitem van is, úgyhogy hegyeket mozdíthatok el, szeretet pedig nincs bennem: semmi vagyok.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 És ha szétosztom az egész vagyonomat, és testem tűzhalálra szánom, szeretet pedig nincs bennem: semmi hasznom abból.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 A szeretet türelmes, jóságos&#59; a szeretet nem irigykedik, a szeretet nem kérkedik, nem fuvalkodik fel.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Nem viselkedik bántóan, nem keresi a maga hasznát, nem gerjed haragra, nem rója fel a rosszat.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Nem örül a hamisságnak, de együtt örül az igazsággal.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Mindent elfedez, mindent hisz, mindent remél, mindent eltűr.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 A szeretet soha el nem múlik. De legyen bár prófétálás: el fog töröltetni&#59; legyen nyelveken való szólás: meg fog szűnni&#59; legyen ismeret: el fog töröltetni.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Mert töredékes az ismeretünk és töredékes a prófétálásunk.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Amikor pedig eljön a tökéletes, eltöröltetik a töredékes.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Amikor gyermek voltam, úgy szóltam, mint gyermek, úgy éreztem, mint gyermek, úgy gondolkoztam, mint gyermek&#59; amikor pedig férfivá lettem, elhagytam a gyermeki dolgokat.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Mert most tükör által homályosan látunk, akkor pedig színről színre&#59; most töredékes az ismeretem, akkor pedig úgy fogok ismerni, ahogyan engem is megismert az Isten.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Most azért megmarad a hit, a remény, a szeretet, e három&#59; ezek közül pedig a legnagyobb a szeretet.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.