Salmos 44
Hungarian Version (HUN) vs NVI
1 Az éneklõmesternek; a Kóráh fiainak tanítása.
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 Nemzeteket ûztél te ki saját kezeddel, õket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, õket pedig kiterjesztetted.
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 Mert nem az õ fegyverökkel szereztek földet, és nem az õ karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted õket.
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyûlölõinket te szégyeníted meg.
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. Szela.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 Megfutamítottál minket szorongatóink elõtt, és a kik gyûlölnek minket, fosztogattak magoknak.
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levõknek.
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 Gyalázatom naponta elõttem van, és orczám szégyene elborít engem.
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 Nem pártolt el tõled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedrõl:
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 Noha kiûztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert õ jól ismeri a szívnek titkait.
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el [minket] örökké!
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.
27 Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért!
27 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.