Salmos 44

Hungarian Version (HUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Az éneklõmesternek; a Kóráh fiainak tanítása.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Oh Isten! füleinkkel hallottuk, atyáink beszélték el nékünk a dolgot, a melyet napjaikban, a hajdankor napjaiban cselekedtél.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Nemzeteket ûztél te ki saját kezeddel, õket pedig beplántáltad; népeket törtél össze, õket pedig kiterjesztetted.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Mert nem az õ fegyverökkel szereztek földet, és nem az õ karjok segített nékik; hanem a te jobbod, a te karod és a te orczád világossága, mert kedvelted õket.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Te magad vagy az én királyom oh Isten! Rendelj segítséget Jákóbnak!
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Általad verjük le szorongatóinkat; a te neveddel tapodjuk le támadóinkat.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Mert nem az ívemben bízom, és kardom sem védelmez meg engem;
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Hanem te szabadítasz meg minket szorongatóinktól, és gyûlölõinket te szégyeníted meg.
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Dicsérjük Istent mindennap, és mindörökké magasztaljuk nevedet. Szela.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Mégis megvetettél, meggyaláztál minket, és nem vonulsz ki seregeinkkel.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Megfutamítottál minket szorongatóink elõtt, és a kik gyûlölnek minket, fosztogattak magoknak.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Oda dobtál minket vágó-juhok gyanánt, és szétszórtál minket a nemzetek között.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Eladtad a te népedet nagy olcsón, és nem becsülted az árát magasra.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Csúfságul vetettél oda minket szomszédainknak, gúnyra és nevetségre a körültünk levõknek.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Példabeszédül vetettél oda a pogányoknak, fejcsóválásra a népeknek.
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Gyalázatom naponta elõttem van, és orczám szégyene elborít engem.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 A csúfolók és káromlók szaváért, az ellenség és a bosszúálló miatt.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Mindez utolért minket, mégsem feledtünk el téged, és nem szegtük meg a te frigyedet.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Nem pártolt el tõled a mi szívünk, sem lépésünk nem tért le a te ösvényedrõl:
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Noha kiûztél minket a sakálok helyére, és reánk borítottad a halál árnyékát.
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és kiterjesztettük volna kezünket idegen istenhez:
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Nemde kifürkészte volna ezt Isten? Mert õ jól ismeri a szívnek titkait.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Bizony te éretted gyilkoltak minket mindennapon; tekintettek bennünket, mint vágó-juhokat.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Serkenj fel! Miért alszol Uram?! Kelj fel, ne vess el [minket] örökké!
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Miért rejted el orczádat, és felejted el nyomorúságunkat és háborúságunkat?
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Bizony porba hanyatlik lelkünk, a földhöz tapad testünk.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
27 Kelj fel a mi segítségünkre, ments meg minket a te kegyelmedért!
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.