Salmos 139

Hungarian Version (HUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Az éneklõmesternek, Dávid zsoltára. &Uram, megvizsgáltál engem, és ismersz.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Te ismered ülésemet és felkelésemet, messzirõl érted gondolatomat.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Járásomra és fekvésemre ügyelsz, minden útamat jól tudod.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Mikor még nyelvemen sincs a szó, immár egészen érted azt Uram!
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Elõl és hátul körülzártál engem, és fölöttem tartod kezedet.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Csodálatos elõttem [e] tudás, magasságos, nem érthetem azt.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Hová menjek a te lelked elõl és a te orczád elõl hova fussak?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Ha a mennybe hágok fel, ott vagy; ha a Seolba vetek ágyat, ott is jelen vagy.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Ha a hajnal szárnyaira kelnék, és a tenger túlsó szélére szállanék:
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Ott is a te kezed vezérelne engem, és a te jobbkezed fogna engem.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Ha azt mondom: A sötétség bizonyosan elborít engem és a világosság körülöttem éjszaka lesz,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 A sötétség sem borít el elõled, és fénylik az éjszaka, mint a nappal; a sötétség olyan, mint a világosság.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Bizony te alkottad veséimet, te takargattál engem anyám méhében.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Magasztallak, hogy csodálatosan megkülönböztettél. Csodálatosak a te cselekedeteid! és jól tudja ezt az én lelkem.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Nem volt elrejtve elõtted az én csontom, mikor titokban formáltattam és idomíttattam, [mintegy] a föld mélyében.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Látták szemeid az én alaktalan testemet, és könyvedben ezek mind be voltak írva: a napok is, a melyeken formáltatni fognak; holott egy sem volt még meg közülök.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 És nékem milyen kedvesek a te gondolataid, oh Isten! Mily nagy azoknak summája!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Számlálgatom õket: többek a fövénynél; felserkenek s mégis veled vagyok.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Vajha elvesztené Isten a gonoszt! Vérszopó emberek, fussatok el tõlem!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 A kik gonoszul szólnak felõled, [és nevedet] hiába veszik fel, a te ellenségeid.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Ne gyûlöljem-é, Uram, a téged gyûlölõket? Az ellened lázadókat ne útáljam-é?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Teljes gyûlölettel gyûlölöm õket, ellenségeimmé lettek!
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat!
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján!
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.