Salmos 139
Hungarian Version (HUN) vs NVI
1 Az éneklõmesternek, Dávid zsoltára. &Uram, megvizsgáltál engem, és ismersz.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Te ismered ülésemet és felkelésemet, messzirõl érted gondolatomat.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Járásomra és fekvésemre ügyelsz, minden útamat jól tudod.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Mikor még nyelvemen sincs a szó, immár egészen érted azt Uram!
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Elõl és hátul körülzártál engem, és fölöttem tartod kezedet.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Csodálatos elõttem [e] tudás, magasságos, nem érthetem azt.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Hová menjek a te lelked elõl és a te orczád elõl hova fussak?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Ha a mennybe hágok fel, ott vagy; ha a Seolba vetek ágyat, ott is jelen vagy.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Ha a hajnal szárnyaira kelnék, és a tenger túlsó szélére szállanék:
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 Ott is a te kezed vezérelne engem, és a te jobbkezed fogna engem.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Ha azt mondom: A sötétség bizonyosan elborít engem és a világosság körülöttem éjszaka lesz,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 A sötétség sem borít el elõled, és fénylik az éjszaka, mint a nappal; a sötétség olyan, mint a világosság.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Bizony te alkottad veséimet, te takargattál engem anyám méhében.
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Magasztallak, hogy csodálatosan megkülönböztettél. Csodálatosak a te cselekedeteid! és jól tudja ezt az én lelkem.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Nem volt elrejtve elõtted az én csontom, mikor titokban formáltattam és idomíttattam, [mintegy] a föld mélyében.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Látták szemeid az én alaktalan testemet, és könyvedben ezek mind be voltak írva: a napok is, a melyeken formáltatni fognak; holott egy sem volt még meg közülök.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 És nékem milyen kedvesek a te gondolataid, oh Isten! Mily nagy azoknak summája!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Számlálgatom õket: többek a fövénynél; felserkenek s mégis veled vagyok.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Vajha elvesztené Isten a gonoszt! Vérszopó emberek, fussatok el tõlem!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 A kik gonoszul szólnak felõled, [és nevedet] hiába veszik fel, a te ellenségeid.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Ne gyûlöljem-é, Uram, a téged gyûlölõket? Az ellened lázadókat ne útáljam-é?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Teljes gyûlölettel gyûlölöm õket, ellenségeimmé lettek!
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján!
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.