Salmos 107
Hungarian Version (HUN) vs VC
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az õ kegyelme.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 [Ezt] mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezébõl;
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 És a kiket összegyûjtött a [különbözõ] földekrõl: napkelet és napnyugot felõl, északról és a tenger felõl.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté õket.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 És vezeté õket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhezõ lelket betölté jóval!
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Azért megalázta az õ szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá õket.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Kihozá õket a setétségbõl és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 A balgatagok az õ gonoszságuknak útjáért, és az õ hamisságukért nyomorgattattak.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Minden étket útála az õ lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította õket.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Kibocsátá az õ szavát és meggyógyítá õket, és kimenté õket az õ vermeikbõl.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért,
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az õ cselekedeteit örvendezéssel!
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 A kik hajókon tengerre szállnak, [és] a nagy vizeken kalmárkodnak,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Azok látták az Úrnak dolgait, és az õ csodáit a mélységben.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 De az Úrhoz kiáltának az õ szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté õket.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé õket az õ kivánságuknak partjára.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Adjanak hálát az Úrnak az õ kegyelméért, és az ember[ek] fiai iránt való csodadolgaiért!
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 És magasztalják fel õt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék õt a vének ülésében!
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Gyümölcstermõ földet meddõ földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 És telepített oda éhezõket, hogy lakó-városokat építsenek.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 És mezõket vetének be és szõlõket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 És megáldá õket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserûség miatt.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta õket út nélkül való kietlenben.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 De felemelé a nyomorultat az ínségbõl, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az õ száját.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.