Jó 37

Hungarian Version (HUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Halljátok meg figyelmetesen az õ hangjának dörgését, és a zúgást, a mely az õ szájából kijön!
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Az egész ég alatt szétereszti azt, és villámát is a földnek széléig.
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 Utána hang zendül, az õ fenségének hangjával mennydörög, s nem tartja vissza azt, ha szava megzendült.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Isten az õ szavával csudálatosan mennydörög, és nagy dolgokat cselekszik, úgy hogy nem érthetjük.
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Mert azt mondja a hónak: Essél le a földre! És a zápor-esõnek és a zuhogó zápornak: [Szakadjatok].
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 Minden ember kezét lepecsétli, hogy megismerje minden halandó, hogy az õ mûve.
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 Akkor a vadállat az õ tanyájára húzódik, és az õ barlangjában marad.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Rejtekébõl elõjön a vihar, és az északi szelektõl a fagy.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Isten lehellete által támad a jég, és szorul össze a víznek szélessége.
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Majd nedvességgel öntözi meg a felleget, s áttöri a borulatot az õ villáma.
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 És az köröskörül forog az õ vezetése alatt, hogy mindazt megtegyék, a mit parancsol nékik, a föld kerekségének színén.
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 Vagy ostorul, ha földjének úgy kell, vagy áldásul juttatja azt.
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 Vedd ezt füledbe Jób, állj meg és gondold meg az Istennek csudáit.
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 Megtudod-é, mikor rendeli azt rájok az Isten, hogy villanjon az õ felhõjének villáma?
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Tudod-é, hogy miként lebegnek a felhõk, [vagy] a tökéletes tudásnak csudáit [érted-é?]
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Miképen melegülnek át ruháid, mikor nyugton van a föld a déli széltõl?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Vele együtt terjesztetted-é ki az eget, a mely szilárd, mint az aczéltükör?
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Mondd meg nékünk, mit szóljunk néki? A setétség miatt semmit sem kezdhetünk.
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Elbeszélik-é néki, ha szólok? Ha elmondaná valaki: bizony vége volna!
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Néha nem látják a napot, bár az égen ragyog; de szél fut át [rajta] és kiderül.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Észak felõl arany[színû világosság] támad, Isten körül félelmetes dicsõség.
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Mindenható! Nem foghatjuk meg õt; nagy az õ hatalma és ítélõ ereje, és a tiszta igazságot el nem nyomja.
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Azért rettegjék õt az emberek; a [kevély] bölcsek közül nem lát õ egyet sem.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 — ausente —
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.