Zacarias 4
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF
1 Dahuliyali ala i̱la bi lalu haribagome i̱ hewaria ibalu i̱ paliahondo haradagua biwaria barila haya.
1 E o anjo que falava comigo voltou, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 Ani buwa ibugua i̱hondo hale halu lalu, Í̠na agile dege hendedebe, laya.
2 E disse-me: Que vês? E eu disse: Olho, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no seu topo, com as suas sete lâmpadas; e sete canudos, um para cada uma das lâmpadas que estão no seu topo.
3 Ai weli be wiaga biagonaga lene mende mendehabi ira olibe kira kane hendedo, lalu dahuliyali biagohondo ladai biru.
3 E, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 I̱na uruni hondowa ai irane agibe lalu ibuhondo hale haru.
4 E respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: Senhor meu, que é isto?
5 Ani hale halu hewaria ibugua ladai bialu lalu, Í̠na uruni manda nabi kebe, layagola i̱na ibuhondo ladai bialu lalu, Agali haguane-o i̱ manda nabiore kogoni, laru.
5 Então respondeu o anjo que falava comigo, dizendo-me: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
6 Ani larugola dahuliyali biago ibugua ladai bialu, Bi ogo agali haguane Serubabele kagohondo lamibe, laya. Bi ogoni Anduane Homogohanda lalu, Í̠na biabe berego bialu í̠naga ami agali kegonaga hongonibi í̠ninaga hongonibi ndo bialu holebere. I̱ dinininaga hongo í̠ha kagome biabe berego bayale bialu holebere.
6 E respondeu-me, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por violência, mas sim pelo meu Espírito, diz o Senhor dos Exércitos.
7 Í̠ poregoha mbirale taibi hari timbuni wedarubime hapai hayaguabi i̱nime mo waholebero. Ani bialu kogola í̠na i̱naga anda gialo wahene biago lone bia dai bulebere. Anda ogoni bule pigane bialu howa anda háinaga ege to̱le̱ dunini wia maro bialu kegola wali agali tigua hondowa lalu, Anda ogoni bayaleoreda, laga bialu hongo howa ga̱ ladagadaga bialu holebira, laya.
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; porque ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8 Ai Anduane Homogohanda bi mende langiyago ogo.
8 E a palavra do Senhor veio novamente a mim, dizendo:
9 Ibugua lalu, Serubabelehanda i̱naga anda ogoni bulenaga dindi gumuni godo tiga bialu gene wedago ibunioreme biai holebira. I̱naga anda ogoni biai kagola i̱naga wali agaliru tigua i̱nime í̠ ti karia pu layada lo manda biai holebira.
9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
10 Biabe ogoni biai nahedagola i̱naga wali agalirume tinaga bu miniha genda ho holebira. Anigo Serubabele ibugua anda pigane tenialu bulenaga pu luni anda magi manda bulenaga yu howa bialu kago hondowa wali agali tigua turu timbuni ho holebira, laya lalu dahuliyali biagome lene.
10 Porque, quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois esses se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel; esses são os sete olhos do Senhor, que percorrem por toda a terra.
11 Ani layagola i̱na ibuhondo hale halu lalu, Lamu hale wiagane gene mende mendehayagibi ira olibe kira kago irane agibe.
11 Respondi mais, dizendo-lhe: Que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 Ira olibenaga magane kira olibe lininaga weli piagane baibo harigawi ngolome wabinigoha mandagi kago ogoninaga iranebi langibe, laru.
12 E, respondendo-lhe outra vez, disse: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13 Ani hale halu hewaria ibugua ladai bialu lalu, Í̠ uruni manda nabi kebe, layagola, i̱na ibuhondo ladai bialu lalu, Agali haguane-o i̱ manda nabiore kogoni, laru.
13 E ele me falou, dizendo: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
14 Ani larugola ibugua lalu, Ira olibe kira ogoni libu agali kira dindi bibahendenaga Anduane Homogo kagome ibunaga biabe bilo dabalu libunaga haguaneni olibe weli odo wialu helenego ka, lalu langiya.
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.