Rute 4
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Wali agali mo ngoai howa te laga Bedeleheme anda pugu bulene harabani winiyago Boasa ibu o biagoriani pu berene. Pu berearia Elimelege damene dege ala Boasahanda mana lo winidago bulene ibunaga nga lalu agali ka layago ibini. Ibiyagola Boasa ibugua ibu olowa lalu, Hambi-o ogoria birule íbu, lene. Ani layagola agali biago ibu ibuwa berene.
1 Boaz foi até a praça que ficava ao lado do portão da cidade e sentou-se ali. Nesse momento apareceu o parente mais chegado de Elimeleque, aquele de quem Boaz havia falado. E Boaz lhe disse: — Meu amigo, venha aqui e sente-se. Ele foi e sentou-se.
2 Ani bereagola Boasa ibugua dindi ogoriani agali haru haga pirali hearu hondowa íbu biradaba, lene. Ti íbu bereagola
2 Então Boaz chamou dez pessoas importantes da cidade e disse: — Sentem-se aqui. Eles se sentaram,
3 Boasa ibugua agali ibu damene biagohondo lalu, Naiomi Moaba dindi howa dai buwa iya damene Elimelegenaga dindi biago yolo mialu nolene manda birago
3 e Boaz disse ao seu parente: — Noemi voltou do país de Moabe e está querendo vender as terras que eram do nosso parente Elimeleque.
4 í̠ manda bibelo langibeheyane langero, lene. Ani lowa, Í̠na mulene manda bideyagua agali haru haga pirali o bedaru deni howa mia. Namuleyagua namule la. Elimelegenaga paluni mulene ala í̠ harigoni í̠ howa i̱ harugoni, lene.
4 Então eu resolvi conversar com você sobre este assunto. Agora, se você quiser, compre essas terras na presença das autoridades do nosso povo e dos homens que estão sentados aqui. Mas, se não quiser, diga, pois o direito de comprar essas terras é primeiro seu e depois, meu. O homem respondeu: — Eu compro as terras.
5 Ani layagola Boasa ibugua lalu, Dindi ogoni Naiomihondo í̠na yolo biriyagua nde Ludi Moaba wali dalo biago dabu bulenebi í̠naga nga. Ani buwa dindi í̠ meregoni agali homayagonaga minini wia ho wiaabo helo, lene.
5 Aí Boaz disse: — Se você comprar as terras de Noemi, também terá de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.
6 Ogonibi layagola agali biago ibugua lalu, Ogonidagua bulene ngayagua i̱na mibeheme waharo. I̱na miruyagua mani i̱ waneiginime karu lolene tinaga ndo wulebirago i̱ namulebero, lene.
6 Então o homem respondeu: — Nesse caso, não vou usar o meu direito de comprar as terras, pois correria o risco de prejudicar a minha própria herança . Use você o meu direito; eu prefiro não fazer isso. Em seguida tirou a sandália e deu a Boaz. (Antigamente, em Israel, para fechar um negócio de compra ou troca de propriedades, uma pessoa entregava à outra a sua sandália.)
7 Horo uruningi Isaraele wali agali tinaga maname mbirale mbira mbiralinaga yolo buleyaguabi mbirale mbira ariari buleyaguabi walia agua haga wini. Yolo mo nole kago ibugua ge su golo muwa yolo biaga kagohondo yade haga. Ogonidagua bidagola maname mbirale biagoni yolo biyago ibunaga lolebira.
7 — ausente —
8 Anigo agali biago ibugua Boasahondo lalu, Í̠ yolo bialu mia, lowa lame halu ibunaga ge su golowa Boasahondo mini.
8 — ausente —
9 Ani biyagola Boasahanda agali haru haga pirali biarubi agali maru hondo íbu berearuhondobi lamialu lalu, O bedamiru tí bibahendenaga deni handai hene yolo berogoni. Naiomi ibugua Elimelegenaga dindibi mbirale wiyadarubi igini kira biago labo Kiliono Malonolanaga mbirale wiyadaruni heba i̱na miai harogoni.
9 Aí Boaz disse às autoridades e a todo o povo: — Hoje vocês são testemunhas de que eu comprei de Noemi tudo o que era de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom.
10 Ani bialu Moaba wali Ludi ibu Malono homayagonaga one dalo biagobi i̱ one bu hinarogoni. Ani berogome dindibi walibi waneiginibi Malono ibuninaga minini wia ho wiaabo helo lalu áyu merogoni. Agali bedamiru tí de hendedamigoni, lene.
10 Também casarei com Rute, a moabita, viúva de Malom, para que a propriedade continue com a família do falecido. Assim o nome de Malom será sempre lembrado no meio deste povo e na sua cidade natal. Hoje vocês são testemunhas disso.
11 Ani biyagola agali haru haga pirali biarubi agali maru dehondo íbu hearubi tigua lalu, E̱ ina bibahendeme handarimagoni. Anduane Homogo ibugua wali o ibiragoni waneigini dewa hono wiaga Yaigaba one Laiselola Liala ale berelelo. Í̠ Eberada hameigini homogo howa Bedelehemeni wali agali karume í̠ manda biaiheore habelo.
11 Todos responderam: — Sim, nós somos testemunhas. E as autoridades disseram a Boaz: — O
12 Anduane Homogo ibugua wandari ogoniha waneigini ngiragome Yuda Tamalame hono wini inanaga aguanene Perese ale helo, lene.
12 Que os filhos que o Senhor lhe der neste casamento façam com que a sua família seja como a família de Peres, filho de Judá e de Tamar!
13 Horo odangi howa Ludi ibu Boasa onene berene. Berearia Anduane Homogo ibugua Ludi mo turu halu igiri gali mbira mini.
13 Então Boaz levou Rute para casa, para ser a sua mulher. Eles tiveram relações, e o Senhor deu a Rute a bênção de ficar grávida, e ela deu à luz um filho.
14 Wali berearume Naiomihondo lalu, Anduane Homogonaga mini yaraga hama, lowa lalu, Ibugua í̠ hangu berelo wanahe aguane mbira í hondo helo ngiyada. Igiri ogoni ibunaga mini Isaraele wali agalime embeda nahe manda bia ho wiaabo helo.
14 E as mulheres disseram a Noemi: — Louvado seja o
15 Í̠ aruni biagome í̠ore gubalini howa karia hamenemame bulenedagua ndo ibugua dewaore bu bolangua hayada. Í̠ wahe bederia hongo ngilobi mamage helobi ibugua igiri aguane ogoni ngiyada, lene.
15 Que ele seja um consolo para o seu coração e lhe dê segurança na velhice! A sua nora, a mãe do menino, a ama; e ela vale para você mais do que sete filhos.
16 Naiomi ibugua igiri gali biago yamuwa ibuni buha yuhubi lene. Ani bialu ibugua gali biagoni ibuni hondo haabo hene.
16 Noemi pegou o menino no colo e cuidou dele.
17 Wali kaware berearume igiri biagoni mini Obede wini. Ani wuwa tigua loyogo lalu, Naiominaga igini mbira hono miyada, lene.
17 Ao vê-lo, as mulheres da vizinhança diziam: — Nasceu um filho para Noemi! E lhe deram o nome de Obede. Obede veio a ser o pai de Jessé, que foi o pai do rei Davi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.