Oséias 1
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 Usia Yodama Ahasa Hesegaia imaru ti Yuda dindiha kini haga binidangi Yahoasa igini Yaroboama ibu Isaraele dindiha kini hene. Ogoningi Anduane Homogohanda Beri igini Hoseahondo bi ogo lamini.
1 A palavra do Senhor, que veio a Oséias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 Piganeore Anduane Homogohanda Isaraele wali agali bi lamilonaga Hoseahondo ogodagua lene. I̱naga wali agalirume i̱nihondo bi lalu ha nabi tigua gime wabini ngaruhondo bi pupu wialu uruninaga mini yaraga halu karuni agali onerume ti agalini helalu agali mendela kayu yama poralidagua bialu kagoni. Ogodagua bulebira lalu walia holenaga ai í̠na wali mbira dabu bule pu. Mani í̠ one ogoni agali mendela kayu yama polebira. Ani biragola ibunaga waneiginirume nde ogonidagua dege bialu wali agali kayu yaga holebira, lalu lene.
2 Quando o Senhor falou no princípio por Oséias, disse o Senhor a Oséias: Vai, toma por esposa uma mulher de prostituições, e filhos de prostituição; porque a terra se prostituiu, apartando-se do Senhor.
3 Ani laya handala Hosea ibugua Dibilaimi wane Gome dabu buwa mani Gome ibugua igiri mbira taba henene.
3 Ele se foi, pois, e tomou a Gomer, filha de Diblaim; e ela concebeu, e lhe deu um filho.
4 Ani biyagola Anduane Homogohanda Hoseahondo lalu, Í̠na igiri ogoni ibu mini Yaserili wibe. Irane Yihu ibugua Isaraelenaga mamali kini kira bamba dindi ogoniha bo wahenego manda bialu dindi mini ogoni wibe. Ai i̱na áyu Yihunaga aguanene Isaraelenaga kini karunihondo mana lalu pani mule ngo. Ani berogola maniorebi Yihunaga aguanene uruni aria mbira Isaraele wali agalinaga kini lone naholebiraore.
4 E disse-lhe o Senhor: Põe-lhe o nome de Jizreel; porque daqui a pouco visitarei o sangue de Jizreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 Wai birangi i̱na Isaraele ami agali wai bule dindi Yaserili ogoriani tidiyu pialu karia i̱na tinaga hongo bo podai holebero, lalu Anduane Homogohanda ani lene.
5 E naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jizreel.
6 Emene howa nde Gomehanda wandari mbira taba henene. Ani taba hono berearia Anduane Homogo ibugua Hoseahondo lalu, Wandari ogoni mini I̱na Gubalini Nahe wibe. Ani larogoni irane i̱na Isaraele wali agaliru gubalini nahe howa tinaga ko biyaruni lone nadomoleore lalu laro.
6 E tornou ela a conceber, e deu à luz uma filha. E o Senhor disse a Oséias: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque não tornarei mais a compadecer-me da casa de Israel, nem a perdoar-lhe de maneira alguma.
7 Anigo i̱na Yuda wali agaliru dege gubalini ho kogoni. I̱ni Anduane Homogo tinaga Ngode Datagaliwabe kogo i̱nime ti biamogo bulebero. I̱na ti wai bialu danda timu ayu tiburumebi nogo hosini ami agali wai biagarumebi ndo. I̱na ti biamogo bulene hariga tara mende ngelowa kogoni, lene.
7 Mas da casa se Judá me compadecerei, e os salvarei pelo Senhor seu Deus, pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 Emene howa wandari I̱na Gubalini Nahe biago ibu emene anda halu andu wahayagola Gome ibugua igiri mende taba henene.
8 Ora depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.
9 Ani taba hono bereagola Anduane Homogohanda Hoseahondo lalu, Í̠na igiri gali ogoni ibu mini I̱naga Ndo wibe. Irane Isaraele wali agali ti i̱naga ndo kagoni. I̱bi tinaga Ngode Datagaliwabe ndoore kogoni, lalu lamini.
9 E o Senhor disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem sou eu vosso Deus.
10 Mani howa nde Isaraele wali agali dewaore daga labe nahe ibamu ngaligobi holebira. Áyu Ngode Datagaliwabehanda tihondo lalu, Tí i̱naga wali agali ndo kamigoni, leda. Anigo horo mbira tagira ibirangi ibugua tihondo lalu, Tí Ngode Datagaliwabe haluheore kagonaga waneigini kami, lolebira.
10 Todavia o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode ser medida nem contada; e no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois os filhos do Deus vivo.
11 Ani bialu Isaraele hameigini Yuda hameiginila mani mo mbiraore halu hameigini mbiraore holebira. Mo mbiraore halu tinaga haru haga agali mbiraore hangu dabo helalu manabi biabebi tigua bulebiraru bibahende bayale hai holebira. Ti bayaleore Ngode Datagaliwabe ibunime mabu hengene ale holebira. Heneneore Anduane Homogohanda biabe ogoni birangi Yaserili ibunaga horo ogoni timbuni gibiore holebira.
11 E os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma só cabeça, e subirão da terra; pois grande será o dia de Jizreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.