Levítico 3

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anduane Homogo ibugua Mosesehondo Isaraele wali agaliru lamilonaga bi lamialu lalu, Mbiralime Anduane Homogola ho gimbu bulenaga lomabu delolene manda biyagua nde ibunaga nogo bulumaga angibuni wangabeyaguabi mbirago dere durubi mbira nabi tingini bayale habatigi kago hondowa lomabu mulene nga.
1 — Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico, se a fizer de gado, seja macho ou fêmea, terá de oferecê-la sem defeito diante do Senhor .
2 Ibugua nogo bulumaga biagonaga haguaneni gi wialu Anduane Homogonaga Balai Anda kago haneni bolebira. Ani baragola nogo darama ngago Arono aria loma binigo mo miaga agali karu tigua hambu yalu puwa lomabu delaga dabu kagonaga gibuni maria ngagoha odo baamu nana bulebira.
2 Porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e matará o animal diante da porta da tenda do encontro; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
3 Ani bialu agali o biago ibunime nogo ogoni podalu mbirini maru loma binigo mo miaga agali kago ibugua Anduane Homogohondo lomabu delelo mo mulene nga. Ibugua nogo ogoninaga tinibi habane abenerubi
3 Do sacrifício pacífico apresentará como oferta queimada ao Senhor a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que fica no meio das entranhas,
4 luhabane lilini kira abenebi heba bunibi mulene nga.
4 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins.
5 Ani miragola loma binigo mo miaga agali karu tigua mo yalu puwa lomabu delaragola Anduane Homogo ibugua nga bayaleore birago hondowa ibu turu halu bu miniha dungulo holebira.
5 E os filhos de Arão queimarão tudo isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
6 Agali mbirame nogo sibi memeru angibuni wangabeyaguabi Anduane Homogola ho gimbu bulenaga lomabu mulene manda biyagua nogo sibibi memebi ogoni ibu dere durubi mbira nabigo hondowa bo lomabu mulene nga.
6 — Se a oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, terá de oferecê-la sem defeito.
7 Agali mbirame nogo sibi mbira Anduane Homogohondo lomabu mule manda bu heagua nde nogo sibi ogoni Anduane Homogo ibuninaga deni haru halu ibulene nga.
7 Se trouxer um cordeiro por sua oferta, a pessoa deve oferecê-lo diante do Senhor .
8 Haru íbu helowa ibugua nogo sibi ogoninaga haguaneni gi wialu Anduane Homogonaga Balai Anda kago haneni haru halu puwa bolene nga. Ani biragola loma binigo mo miaga agali kagome nogo sibi darama ngago hambu yalu puwa lomabu delaga dabu kagonaga gibuni maria ngagoha odo baamu nana bulebira.
8 Porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e matará o animal diante da tenda do encontro; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
9 Ani biai howa sibi podowa loma binigo mo miaga agali kagome Anduane Homogonaga lomabu delelo mulene nga. Ibugua sibi abene habanebi bayale damene bu karubi ereneha habane kagobi mulene nga. Erene mbolombolone unura modawenehayagi gaibu dali holene nga. Ani bialu abene gugunibi bu mulene nga.
9 Então do sacrifício pacífico trará ao Senhor por oferta queimada a sua gordura: a cauda toda, a qual tirará rente ao espinhaço, a gordura que cobre as entranhas, toda a gordura que está no meio das entranhas,
10 Ani bialu nogo sibi luhabane lilini kirabali heba abene kagobi buni kagobi lomabu mulene nga.
10 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins.
11 Ogoni bibahende loma binigo mo miaga agali kagome mo yalu puwa lomabu delaga dabu kagoria delai holebira.
11 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar como oferta de alimento ao Senhor .
12 Mbiralime nogo meme mbira lomabu mulene manda biyagua Anduane Homogonaga deni haru halu polene nga.
12 — Se a oferta da pessoa for uma cabra, diante do Senhor a trará.
13 Haru puwa agali biago ibugua meme haguaneni ibunaga gi wialu Anduane Homogonaga Balai Anda kago haneni bolene nga. Bope kagola meme darama ngago loma binigo mo miaga agali kago ibugua hambu yalu puwa lomabu delaga dabu gibuni maria ngagoha odo baamu nana bulebira.
13 Porá a mão sobre a cabeça da cabra e a matará diante da tenda do encontro; e os filhos de Arão aspergirão o sangue sobre o altar, ao redor.
14 Ani bialu agali ogoni ibugua nogo podowa Anduane Homogohondo lomabu miragola loma binigo mo miaga agali kagome Anduane Homogonaga lomabu delaga dabu kagoria lomabu delolebira. Agali biago ibugua nogo
14 Depois, trará dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está no meio das entranhas,
15 luhabane lilini kirabalibi abene habanebi bunibi bibahende lomabu delolene nga.
15 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins.
16 Loma binigo mo miaga agali kago ibugua nogo meme ogoni mo yalu puwa lomabu delaga dabu kagoria irame dai helo lomabu delaragola Anduane Homogohanda turu halu bu miniha dungulo holebira. Nogo meme habane abene damene bibahende Anduane Homogonaga dege nga.
16 E o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar como oferta de alimento, de aroma agradável. Toda a gordura será do Senhor .
17 Isaraele wali agali tígua nogo habane daramaru nolene nawigo nanalimu. Nanolenego nanalimuore laro. Tíguabi tínaga waneigini aguaneneru mani hama polobadarubi tínaga mana ogoni wia a̱i̱ helonaga ani bilimu. Tígua dindi tara ngaruha pu howabi mana ogoni dege yu tiga biaabo halimu, lalu Anduane Homogohanda lene.
17 Este é um estatuto perpétuo durante as gerações de vocês, onde quer que morarem: vocês não comerão nem a gordura nem o sangue.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.