Jó 37

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hari daba bialu hari kulu laragola i̱ mogo timbuni lalu i̱naga gubaliniha duru lalu haabo haga.
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Hari kulu laruago hale hadaba. Ogoni Ngode Datagaliwabehanda ga̱ lalu bi hongo howa ladaga haruagoni.
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Ibugua hari daba biragome beraliba ngaru dindi gimbuni ngaru bibahendeha piai helaga ka.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 Ani bialu mani ibugua bi hongo howa ladaga haruagola iname ibunaga hongo ogobioreda lo manda beremali. Ngode Datagaliwabehanda ogonidagua birangi hari daba migimege lalu purogo lelaga.
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Ngode Datagaliwabehanda bi latagi harago bayaleore tara mbira latagi haga ka. Ani bialu ibugua inanaga mini ngamago bolangua howa mbirale tara tara iname manda nabini ngaru biaga ka.
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 Ibugua bi laragola dalu dindiguni ibira haga. Ibunime dege bi laragola iba dalu timbuniore ibaga.
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Anidagua bialu ibugua wali agalime biabe biala ho ngaru nabilonaga hapai haga. Ibugua biaga ngago damene wali agali bu karume manda bilonaga ani biaga.
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Ogonidagua bigi birangi nogo ega tara tara ema bialu piaga karume tini paliaga ngagoha pu haga haga biaga.
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Puyabu hongoheore tini daluha howa heyalu puloyu ibagaya. Ani bialu puyabu ogonime dagare bulene puloyu ibaga.
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 Ai Ngode Datagaliwabe ibunime hongo howa pu laragola puyabume dindiguni ibira helaragola iba bedaru mo dindiguni bu hinalu giambe helaga ka.
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Ibugua hari beraliba timbuni ngagoha iba mo mogobu berelowa ogoni dombeneha hari daba bape haragola dindi tara tara ngagoha purogo lelaga.
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 Ngode Datagaliwabe ibunime bidaba laradagua hari beraliba dindi bibahendeha purogo lalu ibugua bibe lalu lamirago bule piai hagaya.
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Marungi nde wali agali bu karume mana bialu karu damene mo tiga bule dalu pudaba lalu lamiaga. Marungi nde wali agali mo bayale hole dalu pudaba laga. Marungi nde dindi bibahende ngago lone mo bayale holenaga dalu ibilaga.
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Yobo-o í̠ hale ho biruwa Ngode Datagaliwabehanda biabe hongohe tara tara biaga ngago bayuwa manda bibe.
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Ngode Datagaliwabe ibugua hari beraliba ngagoha hari daba bidaba lagago agua biaga manda bidebe.
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Ani bialu Ngode Datagaliwabehanda hari beraliba bameore lina ngeledago ogoaleni ngeledalo í̠ manda bidebe. Ainde Ngode Datagaliwabe ibu bibahendeore manda biaihe howa ibugua biabe bayale tara tara ngaru biai haga ka. Ani bidago í̠na uruni bibahendenaga manda nabiore kegoni ndobe.
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Ainde puyabu poboyogobi puladaga haragola í̠naga aga tinginibi poboyogo biragola lone mo dagare bia holenaga mbira bibe naheore kegoni.
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Ainde Ngode Datagaliwabehanda hari li kago wabialu ibuni holene ngagoria hongo howa helo heleda. Ani kagola hari mindini ogoni wabini ngaru iba wa̱i̱ handaradagua bulene heleda. Ai í̠na agua manda bide. Í̠na ibu biamogo bia halu biabe uruni maru bibehe kebe.
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Í̠na bibehe keyagua nde iname Ngode Datagaliwabenaga godi lolene ngagoria pu howa ibu baba bi ogodagua lolene nga lalu ina inanaga miniha wá nalebi manda nabibi ibula bi lolenego iname manda manda bibe nahe kamago í̠na langulene karulape kegoni.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Ainde Ngode Datagaliwabehondo i̱na bi larogola ibugua hale hayagua nde i̱ bo waholigo i̱na bi lole kogo nalolebero.
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 Puyabume hari beraliba wiaru pulo wahai hayagola hari mindini pani halu ni hongohe darago demborerebi iname de handabe naheore kamagoni ndobe.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Dindi abene uyurahayagi hariha howa wá hongohe hadali kagonaga wá ogoni ngolo handalehe ka. Ogoni Ngode Datagaliwabehanda ibunaga yári heledagola wá timbuni holene ibunaga hongo holene heba ibirago handalu iname mogolo hondowa gi haramali.
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Ngode Datagaliwabe Hongo Haiheore kago ibu daligaore kagoria iname kaware hapara halu pobe nahe kama. Ibu tigabiore howa hongo timbunihe ka. Ibu mana tigabi hangu biaga kago ibugua ina bame bope naholebira.
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Ani biaga kago manda bialu wali agali bu karume ibuhondo gi hai haga ka. Ani bialu mbirali ibu mini gigabiwi ko lo mitangi bu karume bi larago ibu hale nahaga ka, lalu Elihuhanda lene.
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.