Ezequiel 6

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Anduane Homogohanda i̱hondo lalu,
1 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 Dindiali-o í̠na Isaraele dindinaga hari wedaruha handa amu nana bialu i̱naga bi ogo tihondo lamibe.
2 Filho do homem, põe a tua face em direção aos montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 Hari wedarubi dindi ulini panda panda ngarubi tihondo lamialu lalu, Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na waitigi ibilarogola tigua dama mitangi bialu mbirale gime wabini bu ngaruhondo wali agalime bi pupu wule piaga ngaru bo gialabaga bilolebero.
3 E diz: Vós montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS aos montes, e às colinas, aos rios e aos vales: Eis que eu, eu mesmo, trarei uma espada sobre vós, e destruirei os vossos lugares altos.
4 Waitigi urunime ibalu nogo tara tara bo lomabu delaga dabu bu heledaru bo gialo wahai halu ira hagua ngabilo inisenesi lomabu delaga dabu bu heledarubi bo gialo wahai holebira. Ani bialu tigua Isaraele wali agali bu karu tinaga mbirale dama mitangi bialu gime wabu ngaruhondo bi pupu wialu karia ti bo waholebira.
4 E os vossos altares serão assolados, e vossas imagens serão quebradas; e derrubarei os vossos homens mortos, diante dos vossos ídolos.
5 Ani bo wahowa tinaga tingini mbirale gime wabu ngagoria ngelowa Isaraele wali agali uruninaga kunibi tinaga lomabu delaga dabu kagoha wuyu mabu bu wima polebira.
5 E eu colocarei as carcaças mortas dos filhos de Israel diante dos seus ídolos; e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 Waitigime ibalu Isaraele dindinaga tanoru bo haealabaga biai halu wali agalime bi pupu wiaga anda bu heledarubi mo ko halu bo gialo wahai holebira. Tigua lomabu delaga dabu bu heledarubi mbirale dama mitangi bialu gime wabu ngarubi bo gingirulo wahai halu ira hagua ngabiaga inisenesi lomabu delaga dabu heledarubi bo gialo wahaiore holebira. Anidagua bilarogola Isaraele wali agali tigua mana ko bialu gime wabigi biyaru bibahende ereba hai holebira.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis, as cidades serão devastadas, e os lugares altos serão assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos sejam quebrados e cessados, e as vossas imagens possam ser cortadas, e as vossas obras abolidas.
7 Waitigime Isaraele dindi bibahendeha piai halu Isaraele wali agali bu karu dewaore homelo bo wahaga bulebira. Anidagua biragola Isaraele wali agali maru homa nabi yu wahene bu karu tigua i̱ni Anduane Homogoore henedane manda bulebira.
7 E os mortos cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o SENHOR.
8 Ani bialu waitigime wali agali maru ba nabi helene karu i̱na ti hameigini tara tara dindi ngaruha purogo lelolebero.
8 Ainda assim, eu deixarei um remanescente, para que tenhais alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas regiões.
9 Ani purogo lelarogola ti dindi kaundia uruniha garabaya pu howa tigua i̱ mitangi bu dai bialu tinime kagua bialu harimagome i̱ mo genda harimada lo manda bulebira. Tigua i̱ erembira ngialu mbirale gime wabini wiaru hamelo aribia howa o biaruhondo bi pupu wialu harimagobi iname mana ko ngubiore bialu harimadalo manda bialu taga timbuniore holebira.
9 E aqueles que escaparem de vós se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados cativos, porque eu estou quebrantado com seu coração indecente, que se afastou de mim, e com seus olhos, que vão se prostituindo após os seus ídolos; e detestarão a si mesmos, por causa das maldades que cometeram em todas as suas abominações.
10 Ani taga howa i̱ Anduane Homogo i̱na bi hongohe áyu larogoni bame ti mo gi halu ndo lenedane hondolebira, lalu Anduane Homogohanda lene.
10 E saberão que eu sou o SENHOR, e que eu não tenho dito em vão que faria este mal a eles.
11 Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kagome i̱hondo laabo halu lalu, Bu miniha genda halu geme dindi hongo howa hengedabe. Isaraele wali agalime mana ko ngubi dewaore biyarunaga dara howa dugu bibe. Heneneore tigua mana urunidagua bialu hayarume maru waitigime bo wahai halu maru hina garime homalu ti marubi warago tara baragome homai holebira.
11 Assim diz o Senhor DEUS: Bate com a tua mão, e marca com o teu pé, e dize: Ai! Por todas as más abominações da casa de Israel! Porque cairão pela espada, pela fome, e pela peste.
12 Bibahendeore homai holene wulebira. Anigo maru dindi kaundiaha karu ti nde warago balu home lelolebero. Kawareni karu waitigi ibiragome bo wahalu yu wahene maru karu ti hina garime home lelolebero. I̱na urunidagua bialu i̱naga keba ho kogo tiha biba helolebero.
12 Aquele que estiver longe morrerá da peste, e aquele que estiver perto cairá pela espada; e o que remanescer e estiver sitiado morrerá de fome; assim eu cumprirei a minha fúria sobre eles.
13 Waitigi tigua Isaraele wali agali homararunaga tingini maru mbirale gime wabu ngaruha waho ngelalu maru lomabu delaga dabu bu heledagoria wu mabu bu wialu maru hari nene ti bi pupu wiaga ngaruhabi dindi bare barenibi ira timbuni bu karu tenehabi ira maru yuni dewahe kagohabi tinaga tingini wahaga bulebira. Isaraele wali agalime gime wabini ngaruhondo bi pupu wialu mbirale bo lomabu delaga kago bibahendeha tinaga tingini uruni kaware wigi bulebira. Horo ogoningi Isaraele wali agali bibahende karume i̱ni Anduane Homogo henedalo manda biai holebira.
13 Então, sabereis que eu sou o SENHOR, quando os seus homens mortos estiverem entre seus ídolos, ao redor dos seus altares, sobre toda colina alta, em todos os topos dos montes, e debaixo de toda a árvore verde, e debaixo de todo o carvalho espesso, no lugar onde ofereciam doce sabor a todos os seus ídolos.
14 Aniore bulebira. I̱na tinaga dindi mo ko halu labu hai helolebero. Tinaga dindi lenego bibahendeore unurahayagi dindi ko wali agali nahaga ngagoria howa ibalu uyurahayagi Libila tano ngagoria mo ko hairi helalu labu hai helolebero. Dindi Isaraele wali agali haganego gibunihabi mbira yu wa nahelolebero. Anidagua berogola wali agali karu bibahendeme i̱ni Anduane Homogo heneneore henedalo manda biai holebira, lalu Anduane Homogohanda i̱hondo laya, lene.
14 Assim eu estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada, sim, mais desolada do que o deserto que fica em direção a Dibla, em todas as suas habitações; e eles saberão que eu sou o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.