Ezequiel 6

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anduane Homogohanda i̱hondo lalu,
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 Dindiali-o í̠na Isaraele dindinaga hari wedaruha handa amu nana bialu i̱naga bi ogo tihondo lamibe.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 Hari wedarubi dindi ulini panda panda ngarubi tihondo lamialu lalu, Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kogo i̱na waitigi ibilarogola tigua dama mitangi bialu mbirale gime wabini bu ngaruhondo wali agalime bi pupu wule piaga ngaru bo gialabaga bilolebero.
3 E dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes, aos outeiros, às ravinas e aos vales: Eis que eu, sim eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos altos.
4 Waitigi urunime ibalu nogo tara tara bo lomabu delaga dabu bu heledaru bo gialo wahai halu ira hagua ngabilo inisenesi lomabu delaga dabu bu heledarubi bo gialo wahai holebira. Ani bialu tigua Isaraele wali agali bu karu tinaga mbirale dama mitangi bialu gime wabu ngaruhondo bi pupu wialu karia ti bo waholebira.
4 E serão assolados os vossos altares, e quebrados os vossos altares de incenso; e arrojarei os vossos mortos diante dos vossos ídolos.
5 Ani bo wahowa tinaga tingini mbirale gime wabu ngagoria ngelowa Isaraele wali agali uruninaga kunibi tinaga lomabu delaga dabu kagoha wuyu mabu bu wima polebira.
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos, e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 Waitigime ibalu Isaraele dindinaga tanoru bo haealabaga biai halu wali agalime bi pupu wiaga anda bu heledarubi mo ko halu bo gialo wahai holebira. Tigua lomabu delaga dabu bu heledarubi mbirale dama mitangi bialu gime wabu ngarubi bo gingirulo wahai halu ira hagua ngabiaga inisenesi lomabu delaga dabu heledarubi bo gialo wahaiore holebira. Anidagua bilarogola Isaraele wali agali tigua mana ko bialu gime wabigi biyaru bibahende ereba hai holebira.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis as cidades serão destruídas, e os altos assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e sejam destruídos, e os altares de incenso sejam cortados, e desfeitas as vossas obras.
7 Waitigime Isaraele dindi bibahendeha piai halu Isaraele wali agali bu karu dewaore homelo bo wahaga bulebira. Anidagua biragola Isaraele wali agali maru homa nabi yu wahene bu karu tigua i̱ni Anduane Homogoore henedane manda bulebira.
7 E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.
8 Ani bialu waitigime wali agali maru ba nabi helene karu i̱na ti hameigini tara tara dindi ngaruha purogo lelolebero.
8 Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
9 Ani purogo lelarogola ti dindi kaundia uruniha garabaya pu howa tigua i̱ mitangi bu dai bialu tinime kagua bialu harimagome i̱ mo genda harimada lo manda bulebira. Tigua i̱ erembira ngialu mbirale gime wabini wiaru hamelo aribia howa o biaruhondo bi pupu wialu harimagobi iname mana ko ngubiore bialu harimadalo manda bialu taga timbuniore holebira.
9 Então os que dentre vós escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados em cativeiro, quando eu lhes tiver quebrantado o coração corrompido, que se desviou de mim, e cegado os seus olhos, que se vão corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 Ani taga howa i̱ Anduane Homogo i̱na bi hongohe áyu larogoni bame ti mo gi halu ndo lenedane hondolebira, lalu Anduane Homogohanda lene.
10 E saberão que eu sou o Senhor; não disse debalde que lhes faria este mal.
11 Anduane Homogo Bibahende Haru Haame Ho Haga kagome i̱hondo laabo halu lalu, Bu miniha genda halu geme dindi hongo howa hengedabe. Isaraele wali agalime mana ko ngubi dewaore biyarunaga dara howa dugu bibe. Heneneore tigua mana urunidagua bialu hayarume maru waitigime bo wahai halu maru hina garime homalu ti marubi warago tara baragome homai holebira.
11 Assim diz o Senhor Deus: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! por causa de todas as péssimas abominações da casa de Israel; pois eles cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 Bibahendeore homai holene wulebira. Anigo maru dindi kaundiaha karu ti nde warago balu home lelolebero. Kawareni karu waitigi ibiragome bo wahalu yu wahene maru karu ti hina garime home lelolebero. I̱na urunidagua bialu i̱naga keba ho kogo tiha biba helolebero.
12 O que estiver longe morrerá de peste; e, o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor contra eles.
13 Waitigi tigua Isaraele wali agali homararunaga tingini maru mbirale gime wabu ngaruha waho ngelalu maru lomabu delaga dabu bu heledagoria wu mabu bu wialu maru hari nene ti bi pupu wiaga ngaruhabi dindi bare barenibi ira timbuni bu karu tenehabi ira maru yuni dewahe kagohabi tinaga tingini wahaga bulebira. Isaraele wali agalime gime wabini ngaruhondo bi pupu wialu mbirale bo lomabu delaga kago bibahendeha tinaga tingini uruni kaware wigi bulebira. Horo ogoningi Isaraele wali agali bibahende karume i̱ni Anduane Homogo henedalo manda biai holebira.
13 Então sabereis que eu sou o Senhor, quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda árvore verde, e debaixo de todo carvalho frondoso, lugares onde ofereciam suave cheiro a todos os seus ídolos.
14 Aniore bulebira. I̱na tinaga dindi mo ko halu labu hai helolebero. Tinaga dindi lenego bibahendeore unurahayagi dindi ko wali agali nahaga ngagoria howa ibalu uyurahayagi Libila tano ngagoria mo ko hairi helalu labu hai helolebero. Dindi Isaraele wali agali haganego gibunihabi mbira yu wa nahelolebero. Anidagua berogola wali agali karu bibahendeme i̱ni Anduane Homogo heneneore henedalo manda biai holebira, lalu Anduane Homogohanda i̱hondo laya, lene.
14 E estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada e erma, em todas as suas habitações; desde o deserto até Dibla; e saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.