Ezequiel 19

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anduane Homogo ibugua i̱hondo lalu, Isaraele kinibi Yuda kinibi libunaga dugu daraore bia halu iba gana ogobi labe, laya.
1 — Quanto a você, faça uma lamentação sobre os príncipes de Israel.
2 Í̠ ai̱ya ibu gabua laiono timbuniore hene.
2 Diga: “Que bela leoa entre os leões era a sua mãe! Deitada entre os leõezinhos, criou os seus filhotes.
3 Ibu igini mbiraore wangabe timbuni anda hayagola
3 Criou um dos seus filhotinhos, que, ao se tornar um leãozinho, aprendeu a despedaçar a presa; chegou a devorar gente.
4 Hameigini tara tara dindi tarani bu hearume laiono ogonime mana biaga ngago hale hai haya.
4 Quando as nações ouviram falar dele, o apanharam na cova que fizeram, e ele foi levado com ganchos para a terra do Egito.
5 Ai̱yahanda ibu igini dai bilo maliaho biraabo heagola igini biago dai nabiya.
5 Vendo frustrada e perdida a sua esperança, a leoa pegou outro dos seus filhotes e o fez leãozinho.
6 Laiono igini ogoni andaho heagola
6 Este, andando entre os leões, veio a ser um leãozinho e aprendeu a despedaçar a presa; chegou a devorar gente.
7 Ibugua tinaga wai pabe anda hongohe hearubi
7 Destruiu palácios e arrasou cidades. A terra e os seus moradores ficaram assustados, ao ouvirem o seu rugido.
8 Hameigini tara tara dindi tara wiaruha howa laiono ogoni baba wai bule íbu ngoai hene.
8 Então se ajuntaram contra ele os povos das províncias vizinhas. Estenderam sobre ele a rede, e ele foi apanhado na cova que fizeram.
9 Tigua ibu wena langame hende howa
9 Com ganchos, meteram-no dentro de uma jaula e o levaram ao rei da Babilônia. Deixaram-no preso, para que nunca mais se ouvisse o seu rugido nos montes de Israel.”
10 Kini ogonilabo libu ai̱ya ibu pu mbira lini daga mini gerebi
10 “Sua mãe era como uma videira dentro da vinha, plantada junto às águas; ela frutificou e se encheu de ramos, por causa das muitas águas.
11 Pu gerebi ogoninaga gene magane hongoheore halu
11 Os galhos fortes se tornaram para ela cetros de dominadores. A sua estatura se elevou até as nuvens, e na sua altura era visível com a multidão dos seus ramos.
12 Pu gerebi ogonibi heagola agali bu hearume keba howa
12 Mas ela foi arrancada com furor e jogada no chão. O vento leste secou os seus frutos. Seus fortes galhos foram quebrados e secaram; o fogo os consumiu.
13 Mani tigua pu gerebi ogoni dugu yalu puwa
13 Agora, a videira está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
14 Ogoninaga teneha howa
14 Do ramo principal saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que já não há nela galho forte que sirva de cetro para dominar.” Esta é uma lamentação e ficará servindo de lamentação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.