Êxodo 7
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC
1 Ani layagola Anduane Homogohanda Mosesehondo lalu, I̱na í̠ kininaga deni mo Ngode Datagaliwabe ale bu hini lalu í̠ hamene Arono ibu í̠naga bi mana latagi haga ale helolebero. Ani berogola Arono ibugua mbiwia hagane lamiradagua kinihondo lamulebira.
1 O Senhor disse a Moisés: "Vê: vou fazer de ti um deus para o faraó, e teu irmão Aarão será teu profeta.
2 Ani buleberogo mbirale o bibe langerogo damene bibahende Arono lamiai habe. Arono ibugua kini biagoni lamialu Isaraele wali agali Iyibi dindi wahalu pela lalu lamulebirago.
2 Dirás tudo o que eu te mandar, e teu irmão Aarão falará ao rei para que ele deixe sair de sua terra os israelitas.
3 Ani lamiragola kome miniwi tingi howa giambe helo i̱na kini ogoninaga mini mo giambe helarogola ibugua libunaga bi hale naholebira.
3 Mas eu endurecerei o coração do faraó, e multiplicarei meus sinais e meus prodígios no Egito.
4 I̱na Iyibi dindini mbirale hiriribi dewa bigi berogo hondowabi ibu miniha hiri nalolebira. Ani haabo kagola i̱na Iyibi wali agalibi kini ogonihondobi pani hiriribiore mialu i̱naga wali agali damenego bibahendeore dindi ogoni wahalu haru tagira polebero.
4 Ele não vos ouvirá. Então estenderei minha mão sobre o Egito e farei sair dele os meus exércitos, meu povo, os israelitas, com uma grandiosa manifestação de justiça.
5 I̱na i̱ninaga gi yaraga howa Iyibi wali agali ti i̱naga gime balu Isaraele wali agali haru tagira polebero. Ani berongi Iyibi wali agalime i̱ Anduane Homogo henedalo ogoningi manda bulebira, lene.
5 Os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando eu estender a mão sobre o Egito e fizer sair dele os israelitas."
6 Ani laya handala Mosese Aronolame Anduane Homogohanda bilibu layadagua bialu kini biago hearia puwa bi lalibu layadagua lamini.
6 Moisés e Aarão fizeram o que o Senhor tinha ordenado, e obedeceram.
7 Ogoningi Mosese ibu mali pira halira (80) Arono ibu mali pira halirani tebira (83) lowa hebingi lamialu hene.
7 Moisés tinha oitenta anos e Aarão oitenta e três, quando falaram ao faraó.
8 Anduane Homogohanda Mosese Aronolahondo lalu,
8 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
9 Kini agali ogonime libuhondo lalu, Libugua bi o larabigoni heneneda loliyayagua agalime nabiagane ale manane mbira bidaba layagua manane walia holenaga Arono ibunaga halimbu biago libu pialu howa mo ya labe. Halimbu ogoni kini bedagoria pialu ibu deni howa ibira haragola halimbu ogoni mo nogombi bu hinulebira, lene.
9 "Se o faraó vos pedir um prodígio, tu dirás a Aarão: toma tua vara e joga-a diante do faraó; ela se tornará uma serpente".
10 Ani laya handala Mosese Aronola libu kini biago hearia puwa Anduane Homogohanda bilibu layadagua bini. Arono ibugua ibunaga halimbu biago kini biagobi ibunaga biabe biaga hearubi tinaga deni yu ibira hayagola halimbu biago mo nogombi bu hinini.
10 Tendo Moisés e Aarão chegado à presença do faraó, fizeram o que o Senhor tinha ordenado. Aarão jogou sua vara diante do rei e de sua gente, e ela se tornou uma serpente.
11 Ani biyago hondowa kini biagome ibunaga agali miniwi gamugamu biaganeru ti nde tininaga halimbu yiniyago ibira hayagola ogolabome biyadagua dege bini.
11 Mas o faraó, mandando vir os sábios, os encantadores e os mágicos, estes fizeram o mesmo com os seus encantamentos:
12 Ti nde tininaga halimbu yiniyaru dindini ibira hayagola bibahende mo nogombi hai hene. Ani biyagoyu Arononaga halimbu nogombi biagome nogombi marunaga biago bo mbedogo biai hene.
12 jogaram cada um suas varas, que se transformaram em serpentes. Mas a vara de Aarão engoliu as deles.
13 Ani biyagola hondowa dege kini biago ibu doga howa Anduane Homogo ibugua Mosese Aronola libugua bi lamerabigo hale naholebira layadagua doga tagiho hene.
13 Entretanto, como o Senhor o havia anunciado, endureceu-se o coração do faraó e ele não quis ouvi-los.
14 Ani bu heagola Anduane Homogohanda Mosesehondo lalu, Kini biagonime mine gibiore halu Isaraele wali agali yupe halu pudaba nalole kagoni.
14 O Senhor disse a Moisés: "O faraó endureceu o coração: ele se obstina em não querer deixar partir o povo.
15 Ani bu kago yawi egerebagi kini ogoni uyu iba Naili poragoria dalipe halu polebirago lola hole pobe. Halimbu mo nogombi hene biago yalu puwa ibu maha ibilo í̠ ala puwa unu iba angeni pu habe.
15 Vai procurá-lo amanhã cedo, no momento em que ele sair para ir à margem do rio; esperá-lo-ás à beira do Nilo, tomarás na mão a vara que se mudou em serpente,
16 Pu keria ibiragola au labe. Anduane Homogo Hiburu wali agalinaga Ngode Datagaliwabe kagome lalu ibunaga wali agalime ibu mitangi bialu mo dunini howa lotu lole dindi ko wali agali nahegoria pelo pudaba labe layagoni. Ani layago hale howa pudaba nalole hahowine dege áyu haabo kegoni.
16 e dir-lhe-ás: o Senhor, o Deus dos hebreus, mandou-me a ti para dizer-te: deixa ir o meu povo, para que me preste culto no deserto. Até agora não me escutaste.
17 Mosese ibugua lalu, Ai Agali Haguane-o Anduane Homogohanda lalu, I̱na bigi berogoria hondowa ibu ogo heneda hondole hondo habe, laya. I̱na halimbu yidogome iba o poragoni barogola iba ogoni darama bulebira.
17 Eis o que diz o Senhor: nisto reconhecerás que eu sou o Senhor: vou ferir as águas do Nilo com a vara que tenho na mão e elas se mudarão em sangue.
18 Wena bibahende homai halu iba ngu timbuniore biragola Iyibi wali agali ti iba nabe nahe holebira, lalu Mosesehanda lene.
18 Os peixes do Nilo morrerão, o rio tornar-se-á infecto e os egípcios terão nojo insuportável de beber suas águas."
19 Anduane Homogohanda Mosesehondo lalu, Arono lamialu ibugua halimbu biago mo yalu puwa Iyibi dindini iba porarubi iba ganaha bedarubi iba birape hene bedarubi iba lenego bibahendeore halimbu ogonime ya angua hai habe. Ani ya angua haragola iba bibahende darama bia halu dindi bibahendeni darama biame howa iba nole beha hambu ngarubi ira guabiniha hambu ngarubi bibahende darama biai holebira, lene.
19 O Senhor disse a Moisés: "Dize a Aarão: toma a tua vara e estende a mão sobre as águas do Egito, sobre os seus rios e seus canais, sobre seus lagos e seus reservatórios, para que essas águas se tornem sangue. Haverá sangue em todo o Egito, assim nos recipientes de madeira como nos de pedra".
20 Ani layagola Mosese Aronolame Anduane Homogohanda bilibu layadagua bini. Libugua kini agali biagobi ibunaga biabe biaga biarubi deni howa Arono ibugua ibunaga halimbu biago yaraga howa iba Naili bene. Ani biyagola iba Nailibi iba maru berearubi bibahende darama biai hene.
20 Moisés e Aarão obedeceram à ordem do Senhor. Sob os olhos do faraó e de sua gente, Aarão levantou sua vara e feriu a água do Nilo, que se mudou toda em sangue.
21 Ani darama biyagome wena ibaha bereago bibahende homa hai hene. Ani biyagola wena ngu timbuniore biame hayagome iba nabe naheyagola wahene. Ani bialu Iyibi dindi bibahendeni iba berearu darama biame hene.
21 Morreram os peixes do Nilo, e o rio tornou-se tão infecto que os egípcios não podiam beber de suas águas. Houve sangue em todo o Egito.
22 Ani biyagola kini biagonaga gamugamu biaga hearumebi Aronohanda biyadagua dege tininaga gamugamume ani bini. Ani biyagola kini biago ibu bu mini giambeho hayagobi dege haabo hene. Anduane Homogohanda ani bulebira layadagua kini biagome Arono Moseselame layago hale holene hame nalene.
22 Mas os mágicos do Egito, fizeram outro tanto com seus encantamentos; o coração do faraó permaneceu endurecido e, como o Senhor havia predito, ele não ouviu Moisés e Aarão.
23 Ani nale howa bu mini giambeore halu ogolabome bi layago hale nahole lalu erembira mialu ibu andaga dai bini.
23 Voltou e entrou em sua casa sem mais se cuidar do acontecido.
24 Ani bialu bibahende darama biai hayagome iba nolene nabereyagola Iyibi wali agalime iba Naili biago angeange iba berelo uli wama ibaga bini.
24 Todos os egípcios cavaram o solo nas proximidades do Nilo procurando água potável, porque não se podia beber a água do rio.
25 Ani bialu iba Naili iba marudarunibi darama dege bu wiaabo heane horo karu pene.
25 Sete dias se passaram depois que o Senhor feriu o Nilo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.