Êxodo 7
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARA
1 Ani layagola Anduane Homogohanda Mosesehondo lalu, I̱na í̠ kininaga deni mo Ngode Datagaliwabe ale bu hini lalu í̠ hamene Arono ibu í̠naga bi mana latagi haga ale helolebero. Ani berogola Arono ibugua mbiwia hagane lamiradagua kinihondo lamulebira.
1 Então, disse o Senhor a Moisés: Vê que te constituí como Deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será teu profeta.
2 Ani buleberogo mbirale o bibe langerogo damene bibahende Arono lamiai habe. Arono ibugua kini biagoni lamialu Isaraele wali agali Iyibi dindi wahalu pela lalu lamulebirago.
2 Tu falarás tudo o que eu te ordenar; e Arão, teu irmão, falará a Faraó, para que deixe ir da sua terra os filhos de Israel.
3 Ani lamiragola kome miniwi tingi howa giambe helo i̱na kini ogoninaga mini mo giambe helarogola ibugua libunaga bi hale naholebira.
3 Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
4 I̱na Iyibi dindini mbirale hiriribi dewa bigi berogo hondowabi ibu miniha hiri nalolebira. Ani haabo kagola i̱na Iyibi wali agalibi kini ogonihondobi pani hiriribiore mialu i̱naga wali agali damenego bibahendeore dindi ogoni wahalu haru tagira polebero.
4 Faraó não vos ouvirá; e eu porei a mão sobre o Egito e farei sair as minhas hostes, o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes manifestações de julgamento.
5 I̱na i̱ninaga gi yaraga howa Iyibi wali agali ti i̱naga gime balu Isaraele wali agali haru tagira polebero. Ani berongi Iyibi wali agalime i̱ Anduane Homogo henedalo ogoningi manda bulebira, lene.
5 Saberão os egípcios que eu sou o Senhor , quando estender eu a mão sobre o Egito e tirar do meio deles os filhos de Israel.
6 Ani laya handala Mosese Aronolame Anduane Homogohanda bilibu layadagua bialu kini biago hearia puwa bi lalibu layadagua lamini.
6 Assim fez Moisés e Arão; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.
7 Ogoningi Mosese ibu mali pira halira (80) Arono ibu mali pira halirani tebira (83) lowa hebingi lamialu hene.
7 Era Moisés de oitenta anos, e Arão, de oitenta e três, quando falaram a Faraó.
8 Anduane Homogohanda Mosese Aronolahondo lalu,
8 Falou o Senhor a Moisés e a Arão:
9 Kini agali ogonime libuhondo lalu, Libugua bi o larabigoni heneneda loliyayagua agalime nabiagane ale manane mbira bidaba layagua manane walia holenaga Arono ibunaga halimbu biago libu pialu howa mo ya labe. Halimbu ogoni kini bedagoria pialu ibu deni howa ibira haragola halimbu ogoni mo nogombi bu hinulebira, lene.
9 Quando Faraó vos disser: Fazei milagres que vos acreditem, dirás a Arão: Toma o teu bordão e lança-o diante de Faraó; e o bordão se tornará em serpente.
10 Ani laya handala Mosese Aronola libu kini biago hearia puwa Anduane Homogohanda bilibu layadagua bini. Arono ibugua ibunaga halimbu biago kini biagobi ibunaga biabe biaga hearubi tinaga deni yu ibira hayagola halimbu biago mo nogombi bu hinini.
10 Então, Moisés e Arão se chegaram a Faraó e fizeram como o Senhor lhes ordenara; lançou Arão o seu bordão diante de Faraó e diante dos seus oficiais, e ele se tornou em serpente.
11 Ani biyago hondowa kini biagome ibunaga agali miniwi gamugamu biaganeru ti nde tininaga halimbu yiniyago ibira hayagola ogolabome biyadagua dege bini.
11 Faraó, porém, mandou vir os sábios e encantadores; e eles, os sábios do Egito, fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas.
12 Ti nde tininaga halimbu yiniyaru dindini ibira hayagola bibahende mo nogombi hai hene. Ani biyagoyu Arononaga halimbu nogombi biagome nogombi marunaga biago bo mbedogo biai hene.
12 Pois lançaram eles cada um o seu bordão, e eles se tornaram em serpentes; mas o bordão de Arão devorou os bordões deles.
13 Ani biyagola hondowa dege kini biago ibu doga howa Anduane Homogo ibugua Mosese Aronola libugua bi lamerabigo hale naholebira layadagua doga tagiho hene.
13 Todavia, o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
14 Ani bu heagola Anduane Homogohanda Mosesehondo lalu, Kini biagonime mine gibiore halu Isaraele wali agali yupe halu pudaba nalole kagoni.
14 Disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.
15 Ani bu kago yawi egerebagi kini ogoni uyu iba Naili poragoria dalipe halu polebirago lola hole pobe. Halimbu mo nogombi hene biago yalu puwa ibu maha ibilo í̠ ala puwa unu iba angeni pu habe.
15 Vai ter com Faraó pela manhã; ele sairá às águas; estarás à espera dele na beira do rio, tomarás na mão o bordão que se tornou em serpente
16 Pu keria ibiragola au labe. Anduane Homogo Hiburu wali agalinaga Ngode Datagaliwabe kagome lalu ibunaga wali agalime ibu mitangi bialu mo dunini howa lotu lole dindi ko wali agali nahegoria pelo pudaba labe layagoni. Ani layago hale howa pudaba nalole hahowine dege áyu haabo kegoni.
16 e lhe dirás: O Senhor , o Deus dos hebreus, me enviou a ti para te dizer: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; e, até agora, não tens ouvido.
17 Mosese ibugua lalu, Ai Agali Haguane-o Anduane Homogohanda lalu, I̱na bigi berogoria hondowa ibu ogo heneda hondole hondo habe, laya. I̱na halimbu yidogome iba o poragoni barogola iba ogoni darama bulebira.
17 Assim diz o Senhor : Nisto saberás que eu sou o Senhor : com este bordão que tenho na mão ferirei as águas do rio, e se tornarão em sangue.
18 Wena bibahende homai halu iba ngu timbuniore biragola Iyibi wali agali ti iba nabe nahe holebira, lalu Mosesehanda lene.
18 Os peixes que estão no rio morrerão, o rio cheirará mal, e os egípcios terão nojo de beber água do rio.
19 Anduane Homogohanda Mosesehondo lalu, Arono lamialu ibugua halimbu biago mo yalu puwa Iyibi dindini iba porarubi iba ganaha bedarubi iba birape hene bedarubi iba lenego bibahendeore halimbu ogonime ya angua hai habe. Ani ya angua haragola iba bibahende darama bia halu dindi bibahendeni darama biame howa iba nole beha hambu ngarubi ira guabiniha hambu ngarubi bibahende darama biai holebira, lene.
19 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: toma o teu bordão e estende a mão sobre as águas do Egito, sobre os seus rios, sobre os seus canais, sobre as suas lagoas e sobre todos os seus reservatórios, para que se tornem em sangue; haja sangue em toda a terra do Egito, tanto nos vasos de madeira como nos de pedra.
20 Ani layagola Mosese Aronolame Anduane Homogohanda bilibu layadagua bini. Libugua kini agali biagobi ibunaga biabe biaga biarubi deni howa Arono ibugua ibunaga halimbu biago yaraga howa iba Naili bene. Ani biyagola iba Nailibi iba maru berearubi bibahende darama biai hene.
20 Fizeram Moisés e Arão como o Senhor lhes havia ordenado: Arão, levantando o bordão, feriu as águas que estavam no rio, à vista de Faraó e seus oficiais; e toda a água do rio se tornou em sangue.
21 Ani darama biyagome wena ibaha bereago bibahende homa hai hene. Ani biyagola wena ngu timbuniore biame hayagome iba nabe naheyagola wahene. Ani bialu Iyibi dindi bibahendeni iba berearu darama biame hene.
21 De sorte que os peixes que estavam no rio morreram, o rio cheirou mal, e os egípcios não podiam beber a água do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.
22 Ani biyagola kini biagonaga gamugamu biaga hearumebi Aronohanda biyadagua dege tininaga gamugamume ani bini. Ani biyagola kini biago ibu bu mini giambeho hayagobi dege haabo hene. Anduane Homogohanda ani bulebira layadagua kini biagome Arono Moseselame layago hale holene hame nalene.
22 Porém os magos do Egito fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas; de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
23 Ani nale howa bu mini giambeore halu ogolabome bi layago hale nahole lalu erembira mialu ibu andaga dai bini.
23 Virou-se Faraó e foi para casa; nem ainda isso considerou o seu coração.
24 Ani bialu bibahende darama biai hayagome iba nolene nabereyagola Iyibi wali agalime iba Naili biago angeange iba berelo uli wama ibaga bini.
24 Todos os egípcios cavaram junto ao rio para encontrar água que beber, pois das águas do rio não podiam beber.
25 Ani bialu iba Naili iba marudarunibi darama dege bu wiaabo heane horo karu pene.
25 Assim se passaram sete dias, depois que o Senhor feriu o rio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.