Eclesiastes 3
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI
1 Dindini ngaruni damene bibahendeore bulenebi lolenebi nolenebi wulenebi Ngode Datagaliwabe ibugua uruninaga horo pongobo winingi biaga.
1 Para tudo há uma ocasião, e um tempo para cada propósito debaixo do céu:
2 Ibunime ina dindini holene horo mo wialu ina homolene horobi mo ngelaga ka.
2 tempo de nascer e tempo de morrer, tempo de plantar e tempo de arrancar o que se plantou,
3 Agali bo home lolene horobi warago ngaru mo dabi holene horobi ibugua dege mo ngeleda.
3 tempo de matar e tempo de curar, tempo de derrubar e tempo de construir,
4 Dugu bialu holene horobi oba halu holene horobi ibugua dabo ngeleda.
4 tempo de chorar e tempo de rir, tempo de prantear e tempo de dançar,
5 Agalime ibu one baba turu hagabu holenebi waho holene horobi ibugua dege pongobo winigo nga.
5 tempo de espalhar pedras e tempo de ajuntá-las, tempo de abraçar e tempo de se conter,
6 Mbirale mbira wahenego handa walia holene horobi mbirale yu waholene horobi ibugua dabo ngeleda.
6 tempo de procurar e tempo de desistir, tempo de guardar e tempo de lançar fora,
7 Ibugua degeme aga budulene horobi lone lebia dai bulene horobi dabo ngeleda.
7 tempo de rasgar e tempo de costurar, tempo de calar e tempo de falar,
8 Ibugua dege mendeali gubalini ho holene horobi handabe manga ho holene horobi dabo ngeleda.
8 tempo de amar e tempo de odiar, tempo de lutar e tempo de viver em paz.
9 Biabe biaga karume tinaga biabe biragonaga lini bayale agi yu hagabe.
9 O que ganha o trabalhador com todo o seu esforço?
10 Ngode Datagaliwabehanda genda mo ngiraru dege yu haga kamagoni ndobe.
10 Tenho visto o fardo que Deus impôs aos homens.
11 Ibugua mbirale bibahende ibunime ibiloa birangi ibilaga biaga ka. Ani bialu howa ibugua inahondo mini bayale mo wia haragola iname mbirale alaore bini ngarubi mani bulubadarubi bibahendeore manda bua howa haga kamagoni. Ani kamagoyu Ngode Datagaliwabehanda mbirale ala binirubi maniore bulubadarubi bibahende ina mo walia naholebira.
11 Ele fez tudo apropriado a seu tempo. Também pôs no coração do homem o anseio pela eternidade; mesmo assim este não consegue compreender inteiramente o que Deus fez.
12 I̱na uruni bibahende manda bu handalu hewaria dunini mbiraore hangu wiaria handarugo ogo. Ina dindini kamangi howa mana bayale hangu bialu turu hagabu dege holene wiaria handaru.
12 Descobri que não há nada melhor para o homem do que ser feliz e praticar o bem enquanto vive.
13 Iname tomobi ibabi nalu dungulo howa mbirale bialu karu turubi hangu bialu holene ngalo manda bido. Mbirale uruni bibahende Ngode Datagaliwabehanda inahondo bame nginida manda buwa ani bulene nga.
13 Descobri também que poder comer, beber e ser recompensado pelo seu trabalho, é um presente de Deus.
14 Ngode Datagaliwabehanda ibunaga mana mo iriari mbira nabiaga ngago i̱ manda buore harugoni. Ibugua biniru wiaho wiaaboboore bu wulebira. Mbiralime Ngode Datagaliwabenaga mana ngagoha mo tago habe naheore wialu ibunaga mana uruni aria mbirago mo wahabe naheore nga. Ngode Datagaliwabehanda ogonidagua ngelenedagoni irane ina wali agali bibahende kamarume ibugua biniru handawa buwa ibuni andaneha hai holoma̱ya ani ngelene.
14 Sei que tudo o que Deus faz permanecerá para sempre; a isso nada se pode acrescentar, e disso nada se pode tirar. Deus assim faz para que os homens o temam.
15 Mbirale áyu birarunibi awe bulebirarubi uruni bibahende abale biaga winigo dege tagira pora. Ngode Datagaliwabehanda abale binidaru bu wa nahaga. Áyubi nde lone abale binidaru biadai bigi biaga ka.
15 Aquilo que é, já foi, e o que será já foi anteriormente; Deus investigará o passado.
16 I̱na manda bialu hewaria mana lehe marubi dindi ogoria wia dege biane handaru. Wali agalime mana tigabi bayale ngaru nabi howa tigua mana ko nabulene wiaru dege mo tene howa bialu ka.
16 Descobri também que debaixo do sol: No lugar da justiça havia impiedade, no lugar da retidão, ainda mais impiedade.
17 Ani bialu kago manda buwa i̱nime lo mitangi bialu bibahende ngaru bulene horo pongobo ngangi bulebirago Ngode Datagaliwabe ibugua wali agali bayale biagarubi ko biagarubi ti dabaki bulene horo mbira manda mandabu ngago horo ogoningi bibahende dabaki bulebira lo mitangi biru.
17 Pensei comigo mesmo: O justo e o ímpio, Deus julgará a ambos, pois há um tempo para todo propósito, um tempo para tudo o que acontece.
18 Ani bialu Ngode Datagaliwabehanda ina wali agali nogo biango ale dege ka lo mitangi bialu ina ba handalu ka lo manda bido.
18 Também pensei: Deus prova os homens para que vejam que são como os animais.
19 Anidagua larogoni irane nogo biangoru homalu ereba hagadagua ina wali agalibi nde homalu ereba haga kama. Nogo biangoru ti homagadagua ina wali agalibi nde homaga dege kamagoni. Nogo biangoru ti bu he̱ laga kadagua ina wali agalibi nde bu he̱ laga dege kamagome ina bibahende holene ogobi dege dege kama. Ani kamagome ina wali agalinaga holeneme nogo biangonaga holene bolanguahe ndo kama. Ani ndo kirabalinaga holene nagalone labolabo nga.
19 O destino do homem é o mesmo do animal; o mesmo destino os aguarda. Assim como morre um, também morre o outro. Todos têm o mesmo fôlego de vida; o homem não tem vantagem alguma sobre o animal. Nada faz sentido!
20 Ngode Datagaliwabehanda dindime kirabali wabinigo ai ina bibahende homaramangi ina haru mandagi lone dindi holeberema.
20 Todos vão para o mesmo lugar; vieram todos do pó, e ao pó todos retornarão.
21 Marume wali agalinaga dinini irigi halu nogo biangorunaga dinini dindiha dalipe haga lo manda biaga. Ani lagago uruni ogodaguaore biaga lalu manda biai habehe ai kabe.
21 Quem pode dizer se o fôlego do homem sobe às alturas e se o fôlego do animal desce para a terra?
22 I̱na uruni mitangi biai howa manda bu handalu koria iname bulene mbiraore hangu ngane hendedo. Iname bulene ogo. Inanaga hariga mende nawiorego iname bulene ngaru bibahende turu howa bialu holene nga. Mani ina homaramangi ogoale bulebira lalu mo walia halu langulene mbira ai kabe.
22 Por isso concluí que não há nada melhor para o homem do que desfrutar do seu trabalho, porque esta é a sua recompensa. Pois, quem poderá fazê-lo ver o que acontecerá depois de morto?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.